节衣缩食 jié yī suō shí Klamotten sparen, Essen reduzieren

Explanation

节衣缩食,指节省衣食,形容生活俭朴。

Klamotten sparen, Essen reduzieren: ein Leben in Bescheidenheit.

Origin Story

从前,在一个小山村里,住着一位名叫阿福的年轻人。他家境贫寒,父母年迈体弱,弟妹尚幼。为了让家人过上稍微好一点的生活,阿福每天起早贪黑地劳作,省吃俭用,节衣缩食。他常常将自己仅有的食物分给家人,自己则吃些粗茶淡饭。即使如此,他也从不抱怨,因为他知道,只要一家人能在一起,即使再苦再累也是值得的。 村里人看他如此勤劳节俭,都很敬佩他。有一天,村里来了位富商,他看到阿福如此贫困却依然乐观向上,便被他的精神深深感动。他决定帮助阿福,给他提供一些资金,让他能够改善家里的生活条件。 阿福并没有被眼前的财富冲昏头脑,他依然保持着节衣缩食的习惯,只是将多余的钱财用来帮助村里其他的贫困人家。他深知,财富不是万能的,但勤劳节俭却是通往幸福生活的重要途径。他的故事在村里传为佳话,激励着人们要勤劳致富,努力生活。

cóng qián, zài yīgè xiǎo shāncūn lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā fú de nián qīng rén. tā jiā jìng pín hán, fùmǔ nián mài tǐ ruò, dì mèi shàng yòu. wèile ràng jiā rén guò shang shāo wēi hǎo yīdiǎn de shēnghuó, ā fú měi tiān qǐ zǎo tān hēi de láo zuò, shěng chī jiǎn yòng, jiéyīsuōshí. tā cháng cháng jiāng zìjǐ jǐn yǒu de shíwù fēn gěi jiā rén, zìjǐ zé chī xiē cū chá dàn fàn. jíshǐ rúcǐ, tā yě cóng bù bàoyuàn, yīnwèi tā zhīdào, zhǐyào yī jiā rén néng zài yīqǐ, jíshǐ zài kǔ zài lèi yě shì zhí de de.

Es war einmal ein junger Mann namens A Fu, der in einem kleinen Bergdorf lebte. Seine Familie war arm, seine Eltern waren alt und schwach, und seine jüngeren Geschwister waren noch jung. Um seiner Familie ein etwas besseres Leben zu ermöglichen, arbeitete A Fu jeden Tag hart von früh bis spät, sparte und aß wenig. Er teilte oft sein einziges Essen mit seiner Familie und aß selbst nur einfachen Tee und Reis. Trotzdem beschwerte er sich nie, denn er wusste, dass es sich lohnte, egal wie schwer und mühsam es war, solange seine Familie zusammen war. Die Dorfbewohner bewunderten ihn für seine harte Arbeit und seinen Geiz. Eines Tages kam ein reicher Kaufmann in das Dorf. Als er sah, wie arm A Fu war, aber immer noch optimistisch und positiv war, war er tief bewegt von seinem Geist. Er beschloss, A Fu zu helfen, indem er ihm etwas Geld gab, damit er seine familiäre Situation verbessern konnte. A Fu ließ sich von seinem neu gewonnenen Reichtum nicht den Kopf verdrehen. Er behielt seine Gewohnheiten bei, sparsam zu leben und gab das zusätzliche Geld an andere arme Familien im Dorf weiter. Er wusste, dass Reichtum nicht alles ist, aber fleißig und sparsam zu sein ist der richtige Weg zu einem glücklichen Leben. Seine Geschichte wurde im Dorf zu einer Legende und ermutigte die Menschen, fleißig zu sein und ihr Leben zu verbessern.

Usage

形容生活俭朴,节省开支。

xiáoróng shēnghuó jiǎnpǔ, jiéshéng kāizhī

Beschreibt ein einfaches und sparsames Leben.

Examples

  • 为了供孩子读书,他们不得不节衣缩食。

    wèile gōng háizi dúshū, tāmen bùdébù jiéyīsuōshí

    Um ihre Kinder zu unterstützen, mussten sie ihre Ausgaben stark reduzieren.

  • 家境贫寒,他们只能节衣缩食,省吃俭用。

    jiā jìng pín hàn, tāmen zhǐ néng jiéyīsuōshí, shěng chī jiǎnyòng

    Aufgrund ihrer Armut mussten sie sparen und sehr bescheiden leben