粗衣粝食 cū yī lì shí roupas grosseiras e comida simples

Explanation

粝:粗米。穿粗布衣,吃粗米饭。形容生活水平很低。也指不追求生活享受。

Lì: arroz grosso. Vestir roupas de tecido grosso e comer arroz grosso. Descreve um nível de vida muito baixo. Também se refere a não buscar o prazer da vida.

Origin Story

话说唐朝时期,一位名叫李白的隐士,厌倦了朝廷的喧嚣,隐居山林,过着与世无争的生活。他住在简陋的小茅屋里,衣着朴素,每日以粗茶淡饭为食,有时甚至粗衣粝食,日子清贫却也自在。他常在山间溪流旁挥毫泼墨,吟诗作赋,寄情山水,虽生活清苦,但他心境平和,不为外物所扰,这便是他想要的自由与快乐。一日,一位达官贵人慕名而来,想请李白入朝为官。李白却婉言谢绝,他早已看透了官场的尔虞我诈,更珍惜自己这粗衣粝食的宁静生活。他明白,真正的快乐不在于富贵荣华,而在于内心的平静与自由。

huashuo tangchao shiqi,yiji ming jiao libaide yinshi,yanjuanle tingting de xuanxiao,yinju shanlin,guozhe yushi wuzheng de shenghuo.ta zhuzai jianlou de xiaomuwu li,yizhuopusu,meiri yi cucha danfan weishi,youshi shen zhi cuyi lishi,rizichenqinpiao queye zizai.tachang zai shanjian xiliupang huihao pome,yinshi zuofu,jiqing shanshui,sui shenghuo qinku,dan ta xinjing pinghe,buwei waiwu suo rao,zhe bian shi ta xiangyaode ziyou yu kuai le.yiri,yige daguan guiren muming erlai,xiang qing libai ruchao weiguan.li bai que wanyan xiejue,ta zao yi kantoule guangchang der yuyuzha,geng zhenxi ziji zhe cuyi lishi de ningjing shenghuo.ta mingbai,zhenzheng de kuai le buzaiyu fugui ronghua,erzaiyu neixin de pingjing yu ziyou.

Na era da Dinastia Tang, um eremita chamado Li Bai, cansado do barulho da corte, retirou-se para as montanhas e viveu uma vida de paz. Ele morava em uma cabana simples, vestia-se de forma simples e comia refeições simples todos os dias, às vezes até mesmo roupas ásperas e comida áspera. Sua vida era pobre, mas ele se sentia livre. Ele costumava escrever poemas e pintar ao lado dos riachos nas montanhas, encontrando alegria na natureza. Embora sua vida fosse dura, ele era pacífico interiormente e não se deixava perturbar por coisas externas. Era a liberdade e a felicidade que ele buscava. Um dia, um alto funcionário veio convidar Li Bai a voltar para a corte para se tornar um funcionário. Li Bai recusou educadamente. Ele havia percebido as intrigas da corte e valorizava mais sua vida pacífica de roupas simples e comida simples. Ele entendia que a verdadeira felicidade não está na riqueza e na glória, mas na paz interior e na liberdade.

Usage

用于形容生活贫苦,不追求物质享受。

yongyu xingrong shenghuo pinku,bu zhuqiu wuzhi xiangshou

Usado para descrever uma vida pobre que não busca o prazer material.

Examples

  • 他一生粗衣粝食,为民造福。

    ta yisheng cuyi lishi wei min zaofu,geming niandai,xieduo zhanshi cuyi lishi jianku fendu

    Ele passou a vida toda com roupas simples e comida simples, trabalhando para o bem das pessoas.

  • 革命年代,许多战士粗衣粝食,艰苦奋斗。

    Durante o período revolucionário, muitos soldados viveram uma vida simples e trabalharam duro.