衣衫褴褛 누더기를 입고
Explanation
形容衣服破烂不堪。
옷이 너덜너덜하고 상태가 좋지 않음을 묘사합니다.
Origin Story
一个贫穷的老人,名叫李大爷,因为一场大火失去了家园,也失去了所有的财产。他衣衫褴褛,赤脚走在街上,瑟瑟发抖。路过的人们都投来怜悯的目光,有的给他施舍一些食物和零钱。李大爷虽然生活困苦,但他仍然保持着乐观的心态,他相信只要肯努力,总有一天会重新站起来。他开始捡拾垃圾,努力维持生计,并四处寻找工作。尽管他的衣衫褴褛,但他始终保持着尊严和希望。不久之后,一位好心人帮助他找到了一个工作,他的生活逐渐好转。这个故事告诉我们,即使生活再艰难,也要保持乐观的心态和坚强的意志,总有一天会看到希望的曙光。
이 씨라는 가난한 노인은 큰 화재로 집과 모든 재산을 잃었습니다. 그는 누더기를 입고 맨발로 거리를 걸으며 추위에 떨었습니다. 지나가는 사람들은 그를 불쌍히 여겨 음식이나 동전을 주는 사람도 있었습니다. 이 씨는 가난하게 살았지만 여전히 낙관적이었고, 열심히 일하면 언젠가 다시 일어설 수 있다고 믿었습니다. 그는 생계를 유지하기 위해 쓰레기를 줍기 시작했고, 여기저기서 일자리를 찾았습니다. 누더기를 입고 있었지만 그는 품위와 희망을 유지했습니다. 얼마 지나지 않아 친절한 사람이 그가 일자리를 찾도록 도왔고, 그의 삶은 점차 나아졌습니다. 이 이야기는 아무리 어려운 시기에도 낙관적인 태도와 강한 의지를 유지하면 언젠가 희망의 빛을 볼 수 있다는 것을 가르쳐줍니다.
Usage
用于描写衣着破烂,生活贫困的人。
누더기를 입고 가난하게 생활하는 사람을 묘사하는 데 사용됩니다.
Examples
-
路边的乞丐衣衫褴褛,令人同情。
lù biān de qǐgai yī shān lán lǚ, lìng rén tóng qíng
길가의 거지가 누더기를 입고 있어서 동정심을 불렀습니다.
-
他衣衫褴褛地出现在众人面前,让人不忍直视。
tā yī shān lán lǚ de chū xiàn zài zhòng rén miàn qián, ràng rén bù rěn zhí shì
그는 누더기를 입고 모두 앞에 나타났는데, 불쌍한 광경이었습니다.
-
灾难过后,许多人衣衫褴褛,流离失所。
zāi nàn gòu hòu, xǔ duō rén yī shān lán lǚ, liú lí shī suǒ
재난 후 많은 사람들이 누더기를 입고 집을 잃었습니다.