鼻青眼肿 memar dan bengkak
Explanation
形容脸部受伤严重,鼻子发青,眼睛肿胀。也比喻遭受重大打击或挫折,处境狼狈。
Menggambarkan cedera wajah yang parah, dengan hidung memar dan mata bengkak. Ini juga digunakan secara kiasan untuk menggambarkan menderita pukulan atau kemunduran besar, dan berada dalam situasi sulit.
Origin Story
话说张三和李四因口角发生争执,最终大打出手。一番激烈的搏斗之后,张三惨败,鼻青眼肿,狼狈不堪。他捂着疼痛的脸,默默地离开了,留下李四在原地沾沾自喜。这场争斗也让他明白,逞强斗狠不是解决问题的办法,唯有冷静和克制才能避免冲突,才能避免让自己鼻青眼肿地落荒而逃。
Dikatakan bahwa Rama dan Syama pernah bertengkar dan akhirnya berkelahi. Setelah pertarungan sengit, Rama kalah telak dan wajahnya babak belur. Dia meringis kesakitan dan pergi dengan diam-diam, meninggalkan Syama yang merayakan kemenangannya di tempat. Perkelahian ini mengajarkan Rama bahwa menunjukkan kemarahan bukanlah cara untuk menyelesaikan masalah, tetapi hanya dengan tenang dapat menghindari konflik dan mencegah dirinya dari kekalahan yang memalukan.
Usage
多用于描写人物遭受打击或挫折后的狼狈相,或用来比喻事情的严重后果。
Sebagian besar digunakan untuk menggambarkan penampilan seseorang yang menyedihkan setelah menderita pukulan atau kemunduran, atau untuk menggambarkan konsekuensi serius dari sesuatu.
Examples
-
他被揍得鼻青眼肿,毫无还手之力。
ta bei zou de bi qing yan zhong, hao wu huan shou zhi li. na ci shi bai rang ta bi qing yan zhong, yan mian jin shi
Dia dipukuli sampai babak belur.
-
那次失败让他鼻青眼肿,颜面尽失。
Kegagalan itu membuatnya sangat malu