鼻青眼肿 con il naso livido e gli occhi gonfi
Explanation
形容脸部受伤严重,鼻子发青,眼睛肿胀。也比喻遭受重大打击或挫折,处境狼狈。
Descrive gravi lesioni al viso, con naso livido e occhi gonfi. Viene anche usato in senso figurato per descrivere chi ha subito un duro colpo o un contrattempo, e si trova in una situazione difficile.
Origin Story
话说张三和李四因口角发生争执,最终大打出手。一番激烈的搏斗之后,张三惨败,鼻青眼肿,狼狈不堪。他捂着疼痛的脸,默默地离开了,留下李四在原地沾沾自喜。这场争斗也让他明白,逞强斗狠不是解决问题的办法,唯有冷静和克制才能避免冲突,才能避免让自己鼻青眼肿地落荒而逃。
Si narra che un giorno, Marco e Giovanni ebbero una discussione che sfociò in una rissa. Dopo una violenta colluttazione, Marco fu sconfitto pesantemente, con il viso tumefatto e pieno di lividi. Con il volto dolorante, se ne andò silenziosamente, lasciando Giovanni a esultare sul posto. Questa rissa gli insegnò che ostentare la forza non risolve i problemi; solo la calma e la moderazione possono evitare i conflitti e impedirgli di scappare in stato confusionale con il naso rotto e gli occhi gonfi.
Usage
多用于描写人物遭受打击或挫折后的狼狈相,或用来比喻事情的严重后果。
Usato principalmente per descrivere l'aspetto pietoso di una persona dopo aver subito un colpo o una battuta d'arresto, o per illustrare le gravi conseguenze di qualcosa.
Examples
-
他被揍得鼻青眼肿,毫无还手之力。
ta bei zou de bi qing yan zhong, hao wu huan shou zhi li. na ci shi bai rang ta bi qing yan zhong, yan mian jin shi
È stato picchiato a sangue.
-
那次失败让他鼻青眼肿,颜面尽失。
Quel fallimento lo ha lasciato umiliato