鼻青眼肿 nez et yeux tuméfiés
Explanation
形容脸部受伤严重,鼻子发青,眼睛肿胀。也比喻遭受重大打击或挫折,处境狼狈。
Décrit de graves blessures au visage, avec un nez contusionné et les yeux enflés. Il est également utilisé de manière figurative pour décrire la souffrance d'un coup dur ou d'un revers, et le fait d'être dans une situation difficile.
Origin Story
话说张三和李四因口角发生争执,最终大打出手。一番激烈的搏斗之后,张三惨败,鼻青眼肿,狼狈不堪。他捂着疼痛的脸,默默地离开了,留下李四在原地沾沾自喜。这场争斗也让他明白,逞强斗狠不是解决问题的办法,唯有冷静和克制才能避免冲突,才能避免让自己鼻青眼肿地落荒而逃。
On raconte que Zhang San et Li Si se sont disputés, ce qui a dégénéré en une bagarre. Après un combat acharné, Zhang San a été lourdement battu, le visage tuméfié. Se tenant le visage endolori, il s'est retiré silencieusement, laissant Li Si se réjouir sur place. Ce combat lui a appris que la force brute et l'agression ne sont pas la solution aux problèmes, seules le calme et la retenue peuvent éviter les conflits et l'empêcher de s'enfuir honteusement avec un œil au beurre noir et le visage enflé.
Usage
多用于描写人物遭受打击或挫折后的狼狈相,或用来比喻事情的严重后果。
Principalement utilisé pour décrire l'apparence malheureuse d'une personne après avoir subi un coup ou un revers, ou pour illustrer les conséquences graves de quelque chose.
Examples
-
他被揍得鼻青眼肿,毫无还手之力。
ta bei zou de bi qing yan zhong, hao wu huan shou zhi li. na ci shi bai rang ta bi qing yan zhong, yan mian jin shi
Il a été roué de coups et était incapable de se défendre.
-
那次失败让他鼻青眼肿,颜面尽失。
Cet échec l'a laissé très mal en point et humilié.