神采奕奕 Radiant
Explanation
奕奕:精神焕发的样子。形容精神饱满,容光焕发。
奕奕: Une apparence rayonnante et pleine d'énergie. Cela décrit un état d'être plein d'énergie et de bonne humeur.
Origin Story
在繁华的长安城中,一位名叫李白的少年正怀揣着远大的梦想,准备前往洛阳参加科举考试。他一路风尘仆仆,却始终保持着神采奕奕的精神,因为他相信,只要努力,总有一天,他会在金榜题名,实现自己的抱负。 在洛阳城外,李白遇见了一位老先生,老先生是一位隐居山林的读书人,看到李白神采奕奕的样子,便问道:“年轻人,你为何如此精神抖擞?”李白笑着回答:“我来自长安,想要参加科举考试,实现我的梦想,所以即使路途遥远,也无法阻挡我前进的步伐。”老先生听后,点了点头,赞叹道:“年轻人,你胸怀大志,又如此神采奕奕,前途不可限量。” 李白在老先生的鼓励下,更加努力地学习,最终在科举考试中取得了优异的成绩。他用自己的才华和努力,为世人留下了许多脍炙人口的诗篇,成为了千古流传的诗仙。 从那时起,李白的“神采奕奕”就成为了人们对自信、乐观、充满活力的人的赞美之词。
Dans la ville animée de Chang'an, un jeune homme nommé Li Bai nourrissait de grands rêves, se préparant à passer l'examen de la fonction publique à Luoyang. Il a fait un long et difficile voyage, mais il a toujours gardé un esprit rayonnant, car il croyait qu'avec du travail acharné, il aurait un jour son nom inscrit sur la liste des candidats réussis et réaliserait ses ambitions. En dehors de la ville de Luoyang, Li Bai a rencontré un vieux gentleman, un érudit qui s'était retiré pour vivre dans les montagnes. Voyant le visage radieux de Li Bai, le vieux gentleman lui a demandé : "Jeune homme, pourquoi êtes-vous si plein d'énergie ?" Li Bai a souri et a répondu : "Je viens de Chang'an et je veux passer l'examen de la fonction publique pour réaliser mes rêves. C'est pourquoi, même un long voyage ne peut pas m'empêcher d'avancer." Le vieux gentleman a acquiescé en signe d'accord et a dit avec admiration : "Jeune homme, vous avez de grandes ambitions et vous êtes si plein de vigueur, votre avenir est illimité." Encouragé par le vieux gentleman, Li Bai a étudié encore plus dur et a finalement obtenu d'excellents résultats à l'examen de la fonction publique. Avec son talent et son travail acharné, il a laissé derrière lui de nombreux poèmes populaires pour le monde, devenant l'immortel Poète Inmortal. Depuis lors, "Shen Cai Yi Yi" de Li Bai est devenu un terme de louange pour les personnes qui sont confiantes, optimistes et pleines de vitalité.
Usage
形容人精神饱满,容光焕发的样子,多用于褒义。例如:他神采奕奕地走进了教室。
Il décrit une personne qui est pleine d'énergie et de bonne humeur, avec un visage rayonnant. Il est généralement utilisé dans un sens positif. Par exemple: Il est entré dans la salle de classe avec un air radieux.
Examples
-
他神采奕奕地走进了教室。
tā shén cǎi yì yì de zǒu jìn le jiào shì.
Il est entré dans la salle de classe avec un air radieux.
-
看到比赛胜利的消息,他神采奕奕,喜笑颜开。
kàn dào bǐ sài shèng lì de xiāo xi, tā shén cǎi yì yì, xǐ xiào yán kāi.
En voyant la nouvelle de la victoire au concours, il était radieux de joie et de rires.