下班离开办公室 Meninggalkan kantor setelah pulang kerja xiàbān líkāi bàngōngshì

Dialog

Dialog 1

中文

同事A:今天工作完成的差不多了,准备下班了。
同事B:哦,这么快就完成了?我这边还有点收尾工作。
同事A:嗯,我这边都弄好了。你加油!
同事B:谢谢!你路上小心点。
同事A:好,你也早点下班。再见!
同事B:再见!

拼音

tóngshì A:jīntiān gōngzuò wánchéng de chàbuduō le,zhǔnbèi xiàbān le。
tóngshì B:ō,zhème kuài jiù wánchéng le?wǒ zhèbiān hái yǒu diǎn shōuwěi gōngzuò。
tóngshì A:ń,wǒ zhèbiān dōu nòng hǎo le。nǐ gāyóu!
tóngshì B:xièxie!nǐ lùshàng xiǎoxīn diǎn。
tóngshì A:hǎo,nǐ yě zǎo diǎn xiàbān。zàijiàn!
tóngshì B:zàijiàn!

Indonesian

Teman kerja A: Pekerjaan hari ini hampir selesai, saya bersiap untuk pulang kerja.
Teman kerja B: Oh, sudah selesai begitu cepat? Saya masih punya sedikit pekerjaan yang harus diselesaikan.
Teman kerja A: Ya, semuanya sudah beres. Semangat!
Teman kerja B: Terima kasih! Hati-hati di jalan.
Teman kerja A: Baiklah, kamu juga pulang lebih awal. Selamat tinggal!
Teman kerja B: Selamat tinggal!

Frasa Biasa

下班了

xiàbān le

Pulang kerja

Kebudayaan

中文

中国职场文化比较注重团队合作,所以下班时通常会和同事互相问候,表达关心。

在非正式场合,同事之间可以随意一些,但要注意分寸。

在正式场合,比如领导在场,则需要更正式一些的告别方式。

拼音

zhōngguó zhíchǎng wénhuà bǐjiào zhòngshì tuánduì hézuò,suǒyǐ xiàbān shí tōngcháng huì hé tóngshì hùxiāng wènhòu,biǎodá guānxīn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,tóngshì zhī jiān kěyǐ suíyì yīxiē,dàn yào zhùyì fēncùn。

zài zhèngshì chǎnghé,bǐrú lǐngdǎo zàichǎng,zé xūyào gèng zhèngshì yīxiē de gàobié fāngshì。

Indonesian

Di lingkungan kerja Indonesia, ucapan perpisahan bervariasi dari informal hingga formal, tergantung pada hubungan dengan rekan kerja dan lingkungan kerjanya.

Salam informal termasuk "Selamat tinggal", "Dadah", atau "Sampai jumpa lagi".

Pengaturan yang lebih formal mungkin memerlukan "Sampai jumpa besok" atau "Semoga harimu/soremu/malammu menyenangkan".

Frasa Lanjut

中文

今天工作很充实,收获满满,准备回家好好休息一下。

辛苦一天了,大家早点回家休息吧!

拼音

jīntiān gōngzuò hěn chōngshí,shōuhuò mǎnmǎn,zhǔnbèi huí jiā hǎohāo xiūxí yīxià。

xīnkǔ yītiān le,dàjiā zǎo diǎn huí jiā xiūxí ba!

Indonesian

Hari ini pekerjaanku sangat produktif, banyak hal yang ku peroleh, aku akan pulang dan beristirahat sejenak.

Hari ini melelahkan, mari kita semua pulang dan beristirahat!

Tabu Kebudayaan

中文

避免在同事面前大声喧哗或抱怨工作。

拼音

bìmiǎn zài tóngshì miànqián dàshēng xuānhuá huò bàoyuàn gōngzuò。

Indonesian

Hindari berbicara keras atau mengeluh tentang pekerjaan di depan rekan kerja.

Titik Kunci

中文

根据场合和关系选择合适的告别语,注意礼貌和尊重。

拼音

gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de gàobié yǔ,zhùyì lǐmào hé zūnzhòng。

Indonesian

Pilih ucapan perpisahan yang tepat berdasarkan konteks dan hubungan, perhatikan kesopanan dan rasa hormat.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场合的告别语,例如与领导、同事、客户的告别方式。

可以找一位语言伙伴进行练习,互相纠正错误。

多观察身边人的行为,学习他们的告别方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé de gàobié yǔ,lìrú yǔ lǐngdǎo、tóngshì、kèhù de gàobié fāngshì。

kěyǐ zhǎo yī wèi yǔyán huǒbàn jìnxíng liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

duō guānchá shēnbiān rén de xíngwéi,xuéxí tāmen de gàobié fāngshì。

Indonesian

Berlatihlah ucapan perpisahan yang berbeda untuk berbagai situasi, seperti mengucapkan selamat tinggal kepada atasan, rekan kerja, dan klien.

Carilah teman berbahasa untuk berlatih dan saling mengoreksi kesalahan.

Amati perilaku orang-orang di sekitar Anda dan pelajari gaya perpisahan mereka.