下班离开办公室 Lasciare l'ufficio dopo il lavoro xiàbān líkāi bàngōngshì

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

同事A:今天工作完成的差不多了,准备下班了。
同事B:哦,这么快就完成了?我这边还有点收尾工作。
同事A:嗯,我这边都弄好了。你加油!
同事B:谢谢!你路上小心点。
同事A:好,你也早点下班。再见!
同事B:再见!

拼音

tóngshì A:jīntiān gōngzuò wánchéng de chàbuduō le,zhǔnbèi xiàbān le。
tóngshì B:ō,zhème kuài jiù wánchéng le?wǒ zhèbiān hái yǒu diǎn shōuwěi gōngzuò。
tóngshì A:ń,wǒ zhèbiān dōu nòng hǎo le。nǐ gāyóu!
tóngshì B:xièxie!nǐ lùshàng xiǎoxīn diǎn。
tóngshì A:hǎo,nǐ yě zǎo diǎn xiàbān。zàijiàn!
tóngshì B:zàijiàn!

Italian

Collega A: Ho quasi finito il lavoro di oggi, mi sto preparando per andare a casa.
Collega B: Oh, hai finito così in fretta? Ho ancora qualche dettaglio da sistemare.
Collega A: Sì, ho finito tutto. Dai, forza!
Collega B: Grazie! Fai attenzione tornando a casa.
Collega A: Lo farò, anche tu dovresti andare presto. Arrivederci!
Collega B: Arrivederci!

Espressioni Frequenti

下班了

xiàbān le

È ora di andare a casa.

Contesto Culturale

中文

中国职场文化比较注重团队合作,所以下班时通常会和同事互相问候,表达关心。

在非正式场合,同事之间可以随意一些,但要注意分寸。

在正式场合,比如领导在场,则需要更正式一些的告别方式。

拼音

zhōngguó zhíchǎng wénhuà bǐjiào zhòngshì tuánduì hézuò,suǒyǐ xiàbān shí tōngcháng huì hé tóngshì hùxiāng wènhòu,biǎodá guānxīn。

zài fēi zhèngshì chǎnghé,tóngshì zhī jiān kěyǐ suíyì yīxiē,dàn yào zhùyì fēncùn。

zài zhèngshì chǎnghé,bǐrú lǐngdǎo zàichǎng,zé xūyào gèng zhèngshì yīxiē de gàobié fāngshì。

Italian

Nei luoghi di lavoro italiani, i saluti di commiato variano da informali a formali, a seconda del rapporto con il collega e dell'ambiente lavorativo.

Saluti informali includono "Ciao", "Arrivederci", o "A presto".

Contesti più formali potrebbero richiedere "Buona giornata", "Buona sera" o "Buona notte" a seconda dell'ora del giorno.

È importante essere educati e rispettosi nella scelta del saluto appropriato.

Espressioni Avanzate

中文

今天工作很充实,收获满满,准备回家好好休息一下。

辛苦一天了,大家早点回家休息吧!

拼音

jīntiān gōngzuò hěn chōngshí,shōuhuò mǎnmǎn,zhǔnbèi huí jiā hǎohāo xiūxí yīxià。

xīnkǔ yītiān le,dàjiā zǎo diǎn huí jiā xiūxí ba!

Italian

È stata una giornata di lavoro molto produttiva, mi sento realizzato. Non vedo l'ora di rilassarmi a casa.

È stata una giornata lunga, tutti, andiamo a casa e riposiamoci!

Tabu Culturali

中文

避免在同事面前大声喧哗或抱怨工作。

拼音

bìmiǎn zài tóngshì miànqián dàshēng xuānhuá huò bàoyuàn gōngzuò。

Italian

Evitare di parlare a voce alta o lamentarsi del lavoro di fronte ai colleghi.

Punti Chiave

中文

根据场合和关系选择合适的告别语,注意礼貌和尊重。

拼音

gēnjù chǎnghé hé guānxi xuǎnzé héshì de gàobié yǔ,zhùyì lǐmào hé zūnzhòng。

Italian

Scegliere saluti di commiato appropriati in base al contesto e alla relazione, prestando attenzione alla cortesia e al rispetto.

Consigli di Pratica

中文

多练习不同场合的告别语,例如与领导、同事、客户的告别方式。

可以找一位语言伙伴进行练习,互相纠正错误。

多观察身边人的行为,学习他们的告别方式。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎnghé de gàobié yǔ,lìrú yǔ lǐngdǎo、tóngshì、kèhù de gàobié fāngshì。

kěyǐ zhǎo yī wèi yǔyán huǒbàn jìnxíng liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

duō guānchá shēnbiān rén de xíngwéi,xuéxí tāmen de gàobié fāngshì。

Italian

Esercitarsi con diverse formule di commiato per varie situazioni, come con superiori, colleghi e clienti.

Trovare un compagno di lingua per esercitarsi e correggersi a vicenda.

Osservare il comportamento delle persone intorno e imparare dai loro modi di salutare.