二手交易 Perdagangan Barang Bekas èrshoū jiāoyì

Dialog

Dialog 1

中文

小王:你好,这件二手吉他多少钱?
小李:这吉他成色很好,原价1500,现在500卖给你吧。
小王:500有点贵,400怎么样?
小李:400有点低,450吧,不能再少了。
小王:好吧,450就450。

拼音

Xiao Wang: nǐ hǎo, zhè jiàn èrshǒu jíta duōshao qián?
Xiao Li: zhè jíta chéngsè hěn hǎo, yuánjià 1500, xiànzài 500 mài gěi nǐ ba.
Xiao Wang: 500 yǒudiǎn guì, 400 zěnmeyàng?
Xiao Li: 400 yǒudiǎn dī, 450 ba, bùnéng zài shǎole.
Xiao Wang: hǎo ba, 450 jiù 450.

Indonesian

Xiao Wang: Halo, berapa harga gitar bekas ini?
Xiao Li: Gitar ini dalam kondisi yang sangat baik, harga aslinya 1500, sekarang saya jual 500 kepadamu.
Xiao Wang: 500 agak mahal, bagaimana kalau 400?
Xiao Li: 400 agak rendah, bagaimana kalau 450, tidak bisa kurang lagi.
Xiao Wang: Baiklah, 450 saja 450.

Frasa Biasa

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Berapa harga barang ini?

太贵了,能不能便宜点?

tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn?

Terlalu mahal, apakah bisa lebih murah?

这个价格可以接受。

zhège jiàgé kěyǐ jiēshòu.

Harga ini dapat diterima.

Kebudayaan

中文

中国是一个讨价还价的文化,尤其在二手交易中比较常见。在正式场合,通常不会讨价还价,但在非正式场合,例如朋友间的交易,讨价还价很普遍。

讨价还价的幅度一般根据商品的实际情况和买卖双方的关系而定,通常在合理的范围内进行。

过于强硬或不尊重的讨价还价方式可能会引起反感。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojiàhuàjià de wénhuà, yóuqí zài èrshǒu jiāoyì zhōng bǐjiào chángjiàn. Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng bù huì tǎojiàhuàjià, dàn zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jiān de jiāoyì, tǎojiàhuàjià hěn pǔbiàn.

Tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiàn gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi ér dìng, tōngcháng zài hélǐ de fànwéi nèi jìnxíng.

Guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de tǎojiàhuàjià fāngshì kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn.

Indonesian

Menawar harga adalah hal yang umum di Indonesia, terutama dalam transaksi barang bekas. Di situasi formal, biasanya tidak menawar harga, tetapi di situasi informal, seperti transaksi antarteman, menawar harga sangat umum.

Besarnya penawaran harga biasanya bergantung pada kondisi barang sebenarnya dan hubungan antara penjual dan pembeli. Umumnya, penawaran harga dilakukan dalam batas yang wajar.

Cara menawar yang terlalu keras atau tidak sopan dapat menyebabkan tersinggung.

Frasa Lanjut

中文

能否再优惠一点?

这个价格我考虑一下,稍后再回复你。

如果买两件的话,能再便宜一些吗?

拼音

néng fǒu zài yōuhuì yīdiǎn?

zhège jiàgé wǒ kǎolǜ yīxià, shāo hòu zài huífù nǐ.

rúguǒ mǎi liǎng jiàn de huà, néng zài piányí yīxiē ma?

Indonesian

Apakah bisa mendapatkan diskon lebih banyak lagi?

Saya akan mempertimbangkan harga ini, dan akan membalas Anda nanti.

Jika saya membeli dua barang, apakah bisa lebih murah lagi?

Tabu Kebudayaan

中文

避免使用过于强硬或不尊重的语言,尊重对方的劳动成果。切忌漫天要价。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ. qiē jì màntiān yàojià.

Indonesian

Hindari menggunakan bahasa yang terlalu keras atau tidak sopan, hormati hasil kerja pihak lain. Jangan pernah meminta harga yang terlalu tinggi.

Titik Kunci

中文

二手交易的讨价还价需要根据商品的实际情况、市场行情和买卖双方的关系来灵活掌握,注意技巧和礼貌。

拼音

èrshoū jiāoyì de tǎojiàhuàjià xūyào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng, shìchǎng xíngqíng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi lái línghuó zhǎngwò, zhùyì jìqiǎo hé lǐmào.

Indonesian

Menawar harga dalam perdagangan barang bekas perlu dilakukan dengan fleksibel sesuai dengan kondisi barang sebenarnya, kondisi pasar, dan hubungan antara penjual dan pembeli. Perhatikan teknik dan kesopanannya.

Petunjuk Praktik

中文

多进行模拟练习,熟悉对话流程。

可以和朋友一起练习,互相扮演买卖双方。

注意语气和表情,使对话更加自然流畅。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī duìhuà liúchéng.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn mǎimài shuāngfāng.

zhùyì yǔqì hé biǎoqíng, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng.

Indonesian

Lakukan simulasi latihan berkali-kali agar terbiasa dengan alur percakapan.

Anda bisa berlatih dengan teman, dan bergantian berperan sebagai penjual dan pembeli.

Perhatikan nada dan ekspresi agar percakapan lebih alami dan lancar.