二手交易 Commercio di articoli usati èrshoū jiāoyì

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

小王:你好,这件二手吉他多少钱?
小李:这吉他成色很好,原价1500,现在500卖给你吧。
小王:500有点贵,400怎么样?
小李:400有点低,450吧,不能再少了。
小王:好吧,450就450。

拼音

Xiao Wang: nǐ hǎo, zhè jiàn èrshǒu jíta duōshao qián?
Xiao Li: zhè jíta chéngsè hěn hǎo, yuánjià 1500, xiànzài 500 mài gěi nǐ ba.
Xiao Wang: 500 yǒudiǎn guì, 400 zěnmeyàng?
Xiao Li: 400 yǒudiǎn dī, 450 ba, bùnéng zài shǎole.
Xiao Wang: hǎo ba, 450 jiù 450.

Italian

Xiao Wang: Ciao, quanto costa questa chitarra usata?
Xiao Li: Questa chitarra è in ottime condizioni, il prezzo originale era 1500, ora te la vendo a 500.
Xiao Wang: 500 è un po' caro, che ne dici di 400?
Xiao Li: 400 è un po' basso, 450, non posso farti di meno.
Xiao Wang: Va bene, allora 450.

Espressioni Frequenti

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Quanto costa questo articolo?

太贵了,能不能便宜点?

tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn?

È troppo caro, puoi farmi uno sconto?

这个价格可以接受。

zhège jiàgé kěyǐ jiēshòu.

Questo prezzo è accettabile.

Contesto Culturale

中文

中国是一个讨价还价的文化,尤其在二手交易中比较常见。在正式场合,通常不会讨价还价,但在非正式场合,例如朋友间的交易,讨价还价很普遍。

讨价还价的幅度一般根据商品的实际情况和买卖双方的关系而定,通常在合理的范围内进行。

过于强硬或不尊重的讨价还价方式可能会引起反感。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojiàhuàjià de wénhuà, yóuqí zài èrshǒu jiāoyì zhōng bǐjiào chángjiàn. Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng bù huì tǎojiàhuàjià, dàn zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jiān de jiāoyì, tǎojiàhuàjià hěn pǔbiàn.

Tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiàn gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi ér dìng, tōngcháng zài hélǐ de fànwéi nèi jìnxíng.

Guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de tǎojiàhuàjià fāngshì kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn.

Italian

In Cina, contrattare il prezzo è una pratica comune, soprattutto nel mercato dell'usato. In contesti formali, di solito si evita di contrattare, ma in contesti informali, come tra amici, è molto comune.

L'entità della contrattazione dipende generalmente dalle condizioni effettive della merce e dalla relazione tra compratore e venditore. In genere, la contrattazione dovrebbe rimanere entro limiti ragionevoli.

Un modo di contrattare troppo aggressivo o irrispettoso potrebbe causare offesa.

Espressioni Avanzate

中文

能否再优惠一点?

这个价格我考虑一下,稍后再回复你。

如果买两件的话,能再便宜一些吗?

拼音

néng fǒu zài yōuhuì yīdiǎn?

zhège jiàgé wǒ kǎolǜ yīxià, shāo hòu zài huífù nǐ.

rúguǒ mǎi liǎng jiàn de huà, néng zài piányí yīxiē ma?

Italian

Potresti fare un altro piccolo sconto?

Considererò questo prezzo e ti risponderò più tardi.

Se compro due articoli, puoi farmi un prezzo migliore?

Tabu Culturali

中文

避免使用过于强硬或不尊重的语言,尊重对方的劳动成果。切忌漫天要价。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ. qiē jì màntiān yàojià.

Italian

Evita di usare un linguaggio troppo aggressivo o irrispettoso, rispetta il lavoro dell'altra parte. Non chiedere mai un prezzo esorbitante.

Punti Chiave

中文

二手交易的讨价还价需要根据商品的实际情况、市场行情和买卖双方的关系来灵活掌握,注意技巧和礼貌。

拼音

èrshoū jiāoyì de tǎojiàhuàjià xūyào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng, shìchǎng xíngqíng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi lái línghuó zhǎngwò, zhùyì jìqiǎo hé lǐmào.

Italian

La contrattazione nel commercio di articoli usati deve essere gestita in modo flessibile in base alle condizioni effettive della merce, alle condizioni di mercato e alla relazione tra compratore e venditore. Presta attenzione alla tecnica e alla cortesia.

Consigli di Pratica

中文

多进行模拟练习,熟悉对话流程。

可以和朋友一起练习,互相扮演买卖双方。

注意语气和表情,使对话更加自然流畅。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī duìhuà liúchéng.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn mǎimài shuāngfāng.

zhùyì yǔqì hé biǎoqíng, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng.

Italian

Fai molte simulazioni di pratica, in modo da familiarizzare con il flusso del dialogo.

Puoi esercitarti con gli amici, alternando i ruoli di acquirente e venditore.

Fai attenzione al tono e all'espressione per rendere la conversazione più naturale e fluida.