二手交易 Gebrauchtwaren-Handel èrshoū jiāoyì

Dialoge

Dialoge 1

中文

小王:你好,这件二手吉他多少钱?
小李:这吉他成色很好,原价1500,现在500卖给你吧。
小王:500有点贵,400怎么样?
小李:400有点低,450吧,不能再少了。
小王:好吧,450就450。

拼音

Xiao Wang: nǐ hǎo, zhè jiàn èrshǒu jíta duōshao qián?
Xiao Li: zhè jíta chéngsè hěn hǎo, yuánjià 1500, xiànzài 500 mài gěi nǐ ba.
Xiao Wang: 500 yǒudiǎn guì, 400 zěnmeyàng?
Xiao Li: 400 yǒudiǎn dī, 450 ba, bùnéng zài shǎole.
Xiao Wang: hǎo ba, 450 jiù 450.

German

Xiao Wang: Hallo, wie viel kostet diese gebrauchte Gitarre?
Xiao Li: Diese Gitarre ist in sehr gutem Zustand, der ursprüngliche Preis war 1500, jetzt verkaufe ich sie dir für 500.
Xiao Wang: 500 ist etwas teuer, wie wäre es mit 400?
Xiao Li: 400 ist etwas zu niedrig, 450, weniger geht nicht.
Xiao Wang: Okay, dann 450.

Häufige Ausdrücke

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Wie viel kostet dieser Artikel?

太贵了,能不能便宜点?

tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn?

Zu teuer, kann es billiger sein?

这个价格可以接受。

zhège jiàgé kěyǐ jiēshòu.

Dieser Preis ist akzeptabel.

Kultureller Hintergrund

中文

中国是一个讨价还价的文化,尤其在二手交易中比较常见。在正式场合,通常不会讨价还价,但在非正式场合,例如朋友间的交易,讨价还价很普遍。

讨价还价的幅度一般根据商品的实际情况和买卖双方的关系而定,通常在合理的范围内进行。

过于强硬或不尊重的讨价还价方式可能会引起反感。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojiàhuàjià de wénhuà, yóuqí zài èrshǒu jiāoyì zhōng bǐjiào chángjiàn. Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng bù huì tǎojiàhuàjià, dàn zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jiān de jiāoyì, tǎojiàhuàjià hěn pǔbiàn.

Tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiàn gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi ér dìng, tōngcháng zài hélǐ de fànwéi nèi jìnxíng.

Guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de tǎojiàhuàjià fāngshì kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn.

German

In China ist Feilschen üblich, besonders beim Handel mit gebrauchten Waren. In formellen Situationen wird in der Regel nicht gefeilscht, aber in informellen Situationen, wie z. B. Transaktionen zwischen Freunden, ist Feilschen weit verbreitet.

Das Ausmaß des Feilschens hängt im Allgemeinen von den tatsächlichen Umständen der Ware und der Beziehung zwischen Käufer und Verkäufer ab. Es sollte innerhalb eines angemessenen Rahmens stattfinden.

Ein zu hartes oder respektloses Feilschen kann Anstoß erregen.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

能否再优惠一点?

这个价格我考虑一下,稍后再回复你。

如果买两件的话,能再便宜一些吗?

拼音

néng fǒu zài yōuhuì yīdiǎn?

zhège jiàgé wǒ kǎolǜ yīxià, shāo hòu zài huífù nǐ.

rúguǒ mǎi liǎng jiàn de huà, néng zài piányí yīxiē ma?

German

Könnten Sie noch etwas Rabatt geben?

Ich werde über den Preis nachdenken und mich später bei Ihnen melden.

Wenn ich zwei Artikel kaufe, können Sie dann einen niedrigeren Preis anbieten?

Kulturelle Tabus

中文

避免使用过于强硬或不尊重的语言,尊重对方的劳动成果。切忌漫天要价。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ. qiē jì màntiān yàojià.

German

Vermeiden Sie zu harte oder respektlose Sprache und respektieren Sie die Arbeit des anderen. Übertreiben Sie nicht mit Ihren Preisvorstellungen.

Schlüsselpunkte

中文

二手交易的讨价还价需要根据商品的实际情况、市场行情和买卖双方的关系来灵活掌握,注意技巧和礼貌。

拼音

èrshoū jiāoyì de tǎojiàhuàjià xūyào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng, shìchǎng xíngqíng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi lái línghuó zhǎngwò, zhùyì jìqiǎo hé lǐmào.

German

Beim Feilschen beim Handel mit Gebrauchtwaren sollte man die tatsächlichen Gegebenheiten der Ware, die Marktlage und die Beziehung zwischen Käufer und Verkäufer flexibel berücksichtigen. Achten Sie auf die richtige Technik und Höflichkeit.

Übungshinweise

中文

多进行模拟练习,熟悉对话流程。

可以和朋友一起练习,互相扮演买卖双方。

注意语气和表情,使对话更加自然流畅。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī duìhuà liúchéng.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn mǎimài shuāngfāng.

zhùyì yǔqì hé biǎoqíng, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng.

German

Üben Sie die Dialoge durch Simulation, um die Abläufe zu verinnerlichen.

Üben Sie mit Freunden und wechseln Sie die Rollen von Käufer und Verkäufer.

Achten Sie auf Tonfall und Mimik, um ein natürliches und flüssiges Gespräch zu führen.