二手交易 Commerce de seconde main èrshoū jiāoyì

Dialogues

Dialogues 1

中文

小王:你好,这件二手吉他多少钱?
小李:这吉他成色很好,原价1500,现在500卖给你吧。
小王:500有点贵,400怎么样?
小李:400有点低,450吧,不能再少了。
小王:好吧,450就450。

拼音

Xiao Wang: nǐ hǎo, zhè jiàn èrshǒu jíta duōshao qián?
Xiao Li: zhè jíta chéngsè hěn hǎo, yuánjià 1500, xiànzài 500 mài gěi nǐ ba.
Xiao Wang: 500 yǒudiǎn guì, 400 zěnmeyàng?
Xiao Li: 400 yǒudiǎn dī, 450 ba, bùnéng zài shǎole.
Xiao Wang: hǎo ba, 450 jiù 450.

French

Xiao Wang : Bonjour, combien coûte cette guitare d'occasion ?
Xiao Li : Cette guitare est en très bon état, le prix initial était de 1500, maintenant je te la vends 500.
Xiao Wang : 500 c'est un peu cher, 400 ?
Xiao Li : 400 c'est un peu bas, 450, pas moins.
Xiao Wang : D'accord, 450 alors.

Phrases Courantes

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Combien coûte cet article ?

太贵了,能不能便宜点?

tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn?

Trop cher, pouvez-vous faire un rabais ?

这个价格可以接受。

zhège jiàgé kěyǐ jiēshòu.

Ce prix est acceptable.

Contexte Culturel

中文

中国是一个讨价还价的文化,尤其在二手交易中比较常见。在正式场合,通常不会讨价还价,但在非正式场合,例如朋友间的交易,讨价还价很普遍。

讨价还价的幅度一般根据商品的实际情况和买卖双方的关系而定,通常在合理的范围内进行。

过于强硬或不尊重的讨价还价方式可能会引起反感。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojiàhuàjià de wénhuà, yóuqí zài èrshǒu jiāoyì zhōng bǐjiào chángjiàn. Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng bù huì tǎojiàhuàjià, dàn zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jiān de jiāoyì, tǎojiàhuàjià hěn pǔbiàn.

Tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiàn gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi ér dìng, tōngcháng zài hélǐ de fànwéi nèi jìnxíng.

Guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de tǎojiàhuàjià fāngshì kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn.

French

La négociation est une pratique courante en Chine, surtout sur le marché de l'occasion. Dans les contextes formels, la négociation est généralement évitée, mais dans les contextes informels, comme entre amis, elle est très courante. Le degré de négociation dépend généralement de la situation réelle des biens et de la relation entre l'acheteur et le vendeur. En général, la négociation doit rester dans une fourchette raisonnable. Une manière de négocier trop agressive ou irrespectueuse peut donner lieu à des offenses.

Expressions Avancées

中文

能否再优惠一点?

这个价格我考虑一下,稍后再回复你。

如果买两件的话,能再便宜一些吗?

拼音

néng fǒu zài yōuhuì yīdiǎn?

zhège jiàgé wǒ kǎolǜ yīxià, shāo hòu zài huífù nǐ.

rúguǒ mǎi liǎng jiàn de huà, néng zài piányí yīxiē ma?

French

Pourriez-vous faire une petite réduction supplémentaire ?

Je vais réfléchir à ce prix et vous recontacter plus tard.

Si j'achète deux articles, pourriez-vous me faire un meilleur prix ?

Tabous Culturels

中文

避免使用过于强硬或不尊重的语言,尊重对方的劳动成果。切忌漫天要价。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ. qiē jì màntiān yàojià.

French

Évitez d'utiliser un langage trop agressif ou irrespectueux, respectez le travail de l'autre partie. Ne demandez jamais un prix exorbitant.

Points Clés

中文

二手交易的讨价还价需要根据商品的实际情况、市场行情和买卖双方的关系来灵活掌握,注意技巧和礼貌。

拼音

èrshoū jiāoyì de tǎojiàhuàjià xūyào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng, shìchǎng xíngqíng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi lái línghuó zhǎngwò, zhùyì jìqiǎo hé lǐmào.

French

La négociation dans le commerce de seconde main doit être flexible en fonction de l'état réel des biens, des conditions du marché et de la relation entre l'acheteur et le vendeur. Soyez attentifs à la technique et à la politesse.

Conseils Pratiques

中文

多进行模拟练习,熟悉对话流程。

可以和朋友一起练习,互相扮演买卖双方。

注意语气和表情,使对话更加自然流畅。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī duìhuà liúchéng.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn mǎimài shuāngfāng.

zhùyì yǔqì hé biǎoqíng, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng.

French

Pratiquez davantage de simulations, familiarisez-vous avec le déroulement du dialogue.

Vous pouvez vous entraîner avec des amis et alterner les rôles d'acheteur et de vendeur.

Faites attention au ton et à l'expression pour rendre la conversation plus naturelle et fluide.