二手交易 İkinci el eşya ticareti èrshoū jiāoyì

Diyaloglar

Diyaloglar 1

中文

小王:你好,这件二手吉他多少钱?
小李:这吉他成色很好,原价1500,现在500卖给你吧。
小王:500有点贵,400怎么样?
小李:400有点低,450吧,不能再少了。
小王:好吧,450就450。

拼音

Xiao Wang: nǐ hǎo, zhè jiàn èrshǒu jíta duōshao qián?
Xiao Li: zhè jíta chéngsè hěn hǎo, yuánjià 1500, xiànzài 500 mài gěi nǐ ba.
Xiao Wang: 500 yǒudiǎn guì, 400 zěnmeyàng?
Xiao Li: 400 yǒudiǎn dī, 450 ba, bùnéng zài shǎole.
Xiao Wang: hǎo ba, 450 jiù 450.

Turkish

Xiao Wang: Merhaba, bu ikinci el gitarın fiyatı ne kadar?
Xiao Li: Bu gitar çok iyi durumda, orijinal fiyatı 1500'dü, şimdi sana 500'e satıyorum.
Xiao Wang: 500 biraz pahalı, 400 nasıl olur?
Xiao Li: 400 biraz düşük, 450 olsun, daha az olmaz.
Xiao Wang: Tamam, o zaman 450.

Sık Kullanılan İfadeler

这件商品多少钱?

zhè jiàn shāngpǐn duōshao qián?

Bu ürünün fiyatı ne kadar?

太贵了,能不能便宜点?

tài guì le, néng bùnéng piányí diǎn?

Çok pahalı, daha ucuza verebilir misin?

这个价格可以接受。

zhège jiàgé kěyǐ jiēshòu.

Bu fiyat kabul edilebilir.

Kültürel Arka Plan

中文

中国是一个讨价还价的文化,尤其在二手交易中比较常见。在正式场合,通常不会讨价还价,但在非正式场合,例如朋友间的交易,讨价还价很普遍。

讨价还价的幅度一般根据商品的实际情况和买卖双方的关系而定,通常在合理的范围内进行。

过于强硬或不尊重的讨价还价方式可能会引起反感。

拼音

Zhōngguó shì yīgè tǎojiàhuàjià de wénhuà, yóuqí zài èrshǒu jiāoyì zhōng bǐjiào chángjiàn. Zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng bù huì tǎojiàhuàjià, dàn zài fēi zhèngshì chǎnghé, lìrú péngyou jiān de jiāoyì, tǎojiàhuàjià hěn pǔbiàn.

Tǎojiàhuàjià de fúdu fāngbiàn gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi ér dìng, tōngcháng zài hélǐ de fànwéi nèi jìnxíng.

Guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de tǎojiàhuàjià fāngshì kěnéng huì yǐnqǐ fǎngǎn.

Turkish

Çin'de, özellikle ikinci el piyasasında pazarlık yapmak yaygın bir uygulamadır. Resmi ortamlarda genellikle pazarlık yapılmaz, ancak gayri resmi ortamlarda, örneğin arkadaşlar arasında, pazarlık yapmak çok yaygındır.

Pazarlık derecesi genellikle malın gerçek durumuna ve alıcı ile satıcı arasındaki ilişkiye bağlıdır. Genellikle pazarlık makul bir sınır içinde yapılmalıdır.

Aşırı agresif veya saygısız bir pazarlık şekli rahatsızlığa yol açabilir.

Gelişmiş İfadeler

中文

能否再优惠一点?

这个价格我考虑一下,稍后再回复你。

如果买两件的话,能再便宜一些吗?

拼音

néng fǒu zài yōuhuì yīdiǎn?

zhège jiàgé wǒ kǎolǜ yīxià, shāo hòu zài huífù nǐ.

rúguǒ mǎi liǎng jiàn de huà, néng zài piányí yīxiē ma?

Turkish

Daha fazla indirim yapabilir misiniz?

Bu fiyatı düşüneceğim ve daha sonra size cevap vereceğim.

Eğer iki ürün alırsam, daha ucuza verebilir misiniz?

Kültürel Tabuklar

中文

避免使用过于强硬或不尊重的语言,尊重对方的劳动成果。切忌漫天要价。

拼音

bìmiǎn shǐyòng guòyú qiángyìng huò bù zūnjìng de yǔyán, zūnjìng duìfāng de láodòng chéngguǒ. qiē jì màntiān yàojià.

Turkish

Aşırı agresif veya saygısız bir dil kullanmaktan kaçının, diğer tarafın emeğini saygı duyun. Asla fahiş fiyat istemeyin.

Ana Noktalar

中文

二手交易的讨价还价需要根据商品的实际情况、市场行情和买卖双方的关系来灵活掌握,注意技巧和礼貌。

拼音

èrshoū jiāoyì de tǎojiàhuàjià xūyào gēnjù shāngpǐn de shíjì qíngkuàng, shìchǎng xíngqíng hé mǎimài shuāngfāng de guānxi lái línghuó zhǎngwò, zhùyì jìqiǎo hé lǐmào.

Turkish

İkinci el eşya ticaretinde pazarlık, malın gerçek durumuna, piyasa koşullarına ve alıcı ile satıcı arasındaki ilişkiye göre esnek bir şekilde yapılmalıdır. Tekniğe ve nezaket kurallarına dikkat edilmelidir.

Alıştırma İpucu

中文

多进行模拟练习,熟悉对话流程。

可以和朋友一起练习,互相扮演买卖双方。

注意语气和表情,使对话更加自然流畅。

拼音

duō jìnxíng mónǐ liànxí, shúxī duìhuà liúchéng.

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí, hùxiāng bànyǎn mǎimài shuāngfāng.

zhùyì yǔqì hé biǎoqíng, shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúchàng.

Turkish

Diyalog akışına aşina olmak için birçok simülasyon alıştırması yapın.

Arkadaşlarınızla pratik yapabilir ve alıcı ve satıcı rollerini değiştirebilirsiniz.

Diyaloğu daha doğal ve akıcı hale getirmek için tonlama ve ifadeye dikkat edin.