估算时间 Menghitung Waktu
Dialog
Dialog 1
中文
丽丽:请问,从这里到机场大约需要多长时间?
司机:您好,现在交通状况良好,大概需要一个小时左右。如果遇到高峰期,可能需要更久一些。
丽丽:好的,谢谢您!您能帮我估算一下,如果我九点出发,大概几点能到机场呢?
司机:您九点出发,加上路上的时间,大概十点左右就能到机场。
丽丽:谢谢,那我就安心多了。
司机:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
Indonesian
Lily: Permisi, kira-kira berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke bandara dari sini?
Sopir: Halo, lalu lintas lancar saat ini, sekitar satu jam. Jika macet, mungkin akan lebih lama.
Lily: Baiklah, terima kasih! Bisakah Anda memperkirakan jam berapa saya akan tiba di bandara jika saya berangkat pukul 9?
Sopir: Jika Anda berangkat pukul 9, termasuk waktu perjalanan, Anda akan tiba di bandara sekitar pukul 10.
Lily: Terima kasih, sekarang saya merasa lebih tenang.
Sopir: Sama-sama, semoga perjalanan Anda menyenangkan!
Dialog 2
中文
小明:师傅,去火车站大概多久?
出租车司机:看路况,现在还好,大概四十分钟到一个小时。
小明:如果我八点半走,来得及吗?
出租车司机:八点半出发的话,赶九点多的火车应该没问题,但保险起见最好提前十分钟出发。
小明:好的,谢谢师傅!
拼音
Indonesian
Xiaoming: Pak, kira-kira berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk sampai ke stasiun kereta?
Sopir taksi: Tergantung kondisi lalu lintas, sekarang masih oke, sekitar empat puluh menit sampai satu jam.
Xiaoming: Jika saya berangkat pukul 08.30, apakah saya akan sampai tepat waktu?
Sopir taksi: Jika Anda berangkat pukul 08.30, seharusnya Anda bisa naik kereta sekitar pukul 09.00, tetapi untuk berjaga-jaga, sebaiknya Anda berangkat sepuluh menit lebih awal.
Xiaoming: Baiklah, terima kasih, Pak!
Frasa Biasa
预计到达时间
perkiraan waktu kedatangan
大概需要多久
kurang lebih berapa lama
路上时间
waktu perjalanan
Kebudayaan
中文
在中国,人们经常会问“大概需要多久”来估算时间,这是一种比较常见的问法。在非正式场合下,人们也常用“多久”来简化问法。 在中国文化中,人们对时间的观念比较灵活,有时会用“大概”、“左右”等词语来表示不精确的时间范围,这体现了中国文化中对时间相对宽松的态度,也反映了人情化的特点。 在正式场合,例如商务洽谈、重要会议等,人们会尽量给出精确的时间安排,以免耽误时间。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, orang sering bertanya "Kira-kira berapa lama?" untuk memperkirakan waktu, ini adalah cara yang umum. Dalam situasi informal, orang juga sering menggunakan "Berapa lama?" untuk menyederhanakan pertanyaan. Dalam budaya Indonesia, konsep waktu orang relatif fleksibel. Terkadang mereka menggunakan kata-kata seperti "kira-kira" untuk menunjukkan rentang waktu yang tidak tepat. Ini mencerminkan sikap yang relatif santai terhadap waktu dalam budaya Indonesia. Pada acara formal, seperti negosiasi bisnis dan pertemuan penting, orang akan mencoba memberikan pengaturan waktu yang tepat untuk menghindari pemborosan waktu.id
Frasa Lanjut
中文
考虑到交通状况,预计到达时间可能会延误。
请预留充足的时间,以防意外延误。
为了确保准时到达,建议您提前出发。
拼音
Indonesian
Mempertimbangkan kondisi lalu lintas, perkiraan waktu kedatangan mungkin akan tertunda. Mohon luangkan waktu yang cukup untuk mengantisipasi penundaan yang tidak terduga. Untuk memastikan sampai tepat waktu, disarankan Anda berangkat lebih awal.id
Tabu Kebudayaan
中文
避免在正式场合使用过于模糊的时间表达,例如“一会儿”、“过一会儿”等,以免造成误解。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú móhu de shíjiān biǎodá, lìrú “yīhuǐr”、“guò yīhuǐr” děng, yǐmiǎn zàochéng wùjiě.
Indonesian
Hindari menggunakan ungkapan waktu yang terlalu samar dalam kesempatan formal, seperti “bentar lagi”, untuk menghindari kesalahpahaman.idTitik Kunci
中文
估算时间要考虑交通状况、路况、天气等因素,并预留一些缓冲时间。该场景适用于各种年龄和身份的人,但表达方式需根据场合调整。常见的错误是忽略交通高峰期、路况等因素,导致时间预估不准确。
拼音
Indonesian
Saat memperkirakan waktu, pertimbangkan faktor-faktor seperti kondisi lalu lintas, kondisi jalan, dan cuaca, dan sisakan beberapa waktu cadangan. Skenario ini berlaku untuk orang-orang dari semua usia dan identitas, tetapi cara penyampaian perlu disesuaikan dengan konteks. Kesalahan umum adalah mengabaikan puncak lalu lintas, kondisi jalan, dll., yang menyebabkan perkiraan waktu menjadi tidak akurat.idPetunjuk Praktik
中文
多练习不同场合下的时间估算表达,例如正式场合和非正式场合。 尝试用不同的词语来表达同样的意思,例如“大约”、“大概”、“左右”等。 与他人进行角色扮演,模拟实际场景进行对话练习。
拼音
Indonesian
Berlatihlah mengekspresikan perkiraan waktu dalam berbagai situasi, seperti situasi formal dan informal. Coba gunakan berbagai kata untuk mengekspresikan arti yang sama, misalnya "kira-kira", "sekitar", dll. Lakukan role playing dengan orang lain untuk mensimulasikan skenario kehidupan nyata dan berlatih percakapan.id