估算时间 Stimare il tempo
Dialoghi
Dialoghi 1
中文
丽丽:请问,从这里到机场大约需要多长时间?
司机:您好,现在交通状况良好,大概需要一个小时左右。如果遇到高峰期,可能需要更久一些。
丽丽:好的,谢谢您!您能帮我估算一下,如果我九点出发,大概几点能到机场呢?
司机:您九点出发,加上路上的时间,大概十点左右就能到机场。
丽丽:谢谢,那我就安心多了。
司机:不客气,祝您旅途愉快!
拼音
Italian
Lily: Scusi, quanto tempo ci vuole circa per arrivare all'aeroporto da qui?
Autista: Buongiorno, il traffico è buono in questo momento, ci vorrà circa un'ora. Potrebbe volerci più tempo durante l'ora di punta.
Lily: Va bene, grazie! Può stimare a che ora arriverò all'aeroporto se parto alle 9?
Autista: Se parte alle 9, ci vorrà circa un'ora e arriverà all'aeroporto intorno alle 10.
Lily: Grazie, questo mi rassicura.
Autista: Prego, buon viaggio!
Dialoghi 2
中文
小明:师傅,去火车站大概多久?
出租车司机:看路况,现在还好,大概四十分钟到一个小时。
小明:如果我八点半走,来得及吗?
出租车司机:八点半出发的话,赶九点多的火车应该没问题,但保险起见最好提前十分钟出发。
小明:好的,谢谢师傅!
拼音
Italian
Xiaoming: Maestro, quanto tempo ci vuole per arrivare alla stazione ferroviaria?
Taxista: Dipende dal traffico, ora va bene, circa quaranta minuti o un'ora.
Xiaoming: Se parto alle 8:30, arrivo in tempo?
Taxista: Se parte alle 8:30, dovrebbe riuscire a prendere il treno intorno alle 9, ma per sicurezza è meglio partire dieci minuti prima.
Xiaoming: Va bene, grazie, maestro!
Espressioni Frequenti
预计到达时间
orario di arrivo previsto
大概需要多久
quanto tempo ci vuole circa
路上时间
tempo di viaggio
Contesto Culturale
中文
在中国,人们经常会问“大概需要多久”来估算时间,这是一种比较常见的问法。在非正式场合下,人们也常用“多久”来简化问法。 在中国文化中,人们对时间的观念比较灵活,有时会用“大概”、“左右”等词语来表示不精确的时间范围,这体现了中国文化中对时间相对宽松的态度,也反映了人情化的特点。 在正式场合,例如商务洽谈、重要会议等,人们会尽量给出精确的时间安排,以免耽误时间。
拼音
Italian
In Cina, la gente spesso chiede "大概需要多久" (dàyuē xūyào duō jiǔ) per stimare il tempo, ed è un modo comune di chiedere. In contesti informali, la gente usa anche spesso "多久" (duō jiǔ) per semplificare la domanda. Nella cultura cinese, la concezione del tempo è piuttosto flessibile. A volte si usano parole come "大概" (dàyuē) e "左右" (zuǒyòu) per indicare un intervallo di tempo impreciso. Questo riflette un atteggiamento relativamente rilassato verso il tempo nella cultura cinese e riflette anche le caratteristiche umanizzate. In occasioni formali, come trattative commerciali e riunioni importanti, le persone cercheranno di fornire orari precisi per evitare perdite di tempo.it
Espressioni Avanzate
中文
考虑到交通状况,预计到达时间可能会延误。
请预留充足的时间,以防意外延误。
为了确保准时到达,建议您提前出发。
拼音
Italian
Considerando le condizioni del traffico, l'orario di arrivo previsto potrebbe subire ritardi. Si prega di prevedere un tempo sufficiente in caso di ritardi imprevisti. Per garantire un arrivo puntuale, si consiglia di partire prima.it
Tabu Culturali
中文
避免在正式场合使用过于模糊的时间表达,例如“一会儿”、“过一会儿”等,以免造成误解。
拼音
Bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú móhu de shíjiān biǎodá, lìrú “yīhuǐr”、“guò yīhuǐr” děng, yǐmiǎn zàochéng wùjiě.
Italian
Evitare di usare espressioni temporali troppo vaghe in occasioni formali, come “fra un po'”, per evitare fraintendimenti.itPunti Chiave
中文
估算时间要考虑交通状况、路况、天气等因素,并预留一些缓冲时间。该场景适用于各种年龄和身份的人,但表达方式需根据场合调整。常见的错误是忽略交通高峰期、路况等因素,导致时间预估不准确。
拼音
Italian
Nel calcolare il tempo, considerare fattori come le condizioni del traffico, le condizioni della strada e il tempo, e lasciare un po' di tempo di buffer. Questo scenario è applicabile a persone di tutte le età e identità, ma l'espressione deve essere adattata al contesto. Un errore comune è quello di ignorare i picchi di traffico, le condizioni della strada, ecc., portando a stime imprecise del tempo.itConsigli di Pratica
中文
多练习不同场合下的时间估算表达,例如正式场合和非正式场合。 尝试用不同的词语来表达同样的意思,例如“大约”、“大概”、“左右”等。 与他人进行角色扮演,模拟实际场景进行对话练习。
拼音
Italian
Esercitarsi a stimare le espressioni temporali in diverse situazioni, come quelle formali e informali. Provare a usare parole diverse per esprimere lo stesso significato, come “circa”, “all'incirca”, “intorno a”, ecc. Fare role-playing con altri per simulare scenari di vita reale ed esercitarsi nelle conversazioni.it