参加研讨会 Mengikuti Seminar
Dialog
Dialog 1
中文
A:您好,我是来自中国的李明,很高兴参加这次研讨会。
B:您好,李明先生,欢迎!我是来自日本的佐藤太郎。
A:佐藤先生您好,您的报告我非常期待。
B:谢谢!您的研究方向也很有意思,我们有机会可以交流一下。
A:当然,很荣幸。对了,您对中国文化了解多少?
B:我了解一些,比如功夫、京剧等等,但想更深入了解。
A:那太好了,研讨会期间我们可以多交流。
B:非常感谢!
拼音
Indonesian
A: Halo, saya Li Ming dari Cina. Senang sekali bisa menghadiri seminar ini.
B: Halo, Tuan Li Ming, selamat datang! Saya Sato Taro dari Jepang.
A: Halo, Tuan Sato! Saya sangat menantikan presentasi Anda.
B: Terima kasih! Bidang penelitian Anda juga sangat menarik, kita bisa bertukar pikiran suatu saat nanti.
A: Tentu, saya merasa terhormat. Ngomong-ngomong, seberapa familiarkah Anda dengan budaya Tiongkok?
B: Saya sedikit tahu, seperti Kung Fu, Opera Peking, dll., tetapi saya ingin mempelajari lebih lanjut.
A: Bagus sekali, kita bisa bertukar pikiran lebih banyak selama seminar.
B: Terima kasih banyak!
Dialog 2
中文
A:请问,您对中国茶文化了解吗?
B:略知一二,在日本也有一些茶道,但不同于中国的。
A:您说的对,中国茶文化历史悠久,博大精深,有机会我可以给您介绍。
B:太好了,非常期待!
A:我们下午茶歇的时候可以交流一下。
B:好的,谢谢!
拼音
Indonesian
A: Apakah Anda tahu tentang budaya teh Tiongkok?
B: Saya sedikit tahu. Di Jepang juga ada upacara minum teh, tetapi berbeda dengan Tiongkok.
A: Benar, budaya teh Tiongkok memiliki sejarah panjang dan dalam. Saya bisa memperkenalkan kepada Anda jika Anda punya waktu.
B: Luar biasa, saya menantikan!
A: Kita bisa bertukar pikiran selama istirahat minum teh siang hari.
B: Baiklah, terima kasih!
Dialog 3
中文
Indonesian
Frasa Biasa
参加研讨会
Mengikuti seminar
Kebudayaan
中文
在中国的正式场合,通常会使用更正式的称呼和语言;在非正式场合,则可以比较随意一些。
中国茶文化注重礼仪,品茶过程也包含着丰富的文化内涵。
拼音
Indonesian
Dalam kesempatan formal di Tiongkok, biasanya digunakan gelar dan bahasa yang lebih formal; dalam kesempatan informal, bisa lebih santai.
Budaya teh Tiongkok menekankan kesopanan, dan proses minum teh mengandung konotasi budaya yang kaya.
Frasa Lanjut
中文
承蒙邀请,能参加此次研讨会,我深感荣幸。
研讨会期间,希望与各位专家学者进行深入的交流。
感谢主办方提供的宝贵学习机会。
拼音
Indonesian
Saya merasa sangat terhormat telah diundang untuk mengikuti seminar ini.
Selama seminar, saya berharap dapat bertukar pikiran secara mendalam dengan para pakar dan cendekiawan.
Terima kasih kepada penyelenggara atas kesempatan belajar yang berharga ini.
Tabu Kebudayaan
中文
在研讨会上,避免谈论敏感的政治话题或涉及个人隐私的问题。
拼音
zài yántǎohuì shàng, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò shèjí gèrén yǐnsī de wèntí。
Indonesian
Hindari membahas topik-topik politik sensitif atau isu-isu yang berkaitan dengan privasi pribadi di seminar.Titik Kunci
中文
参加研讨会时,应注意着装得体,提前准备好相关资料,积极参与讨论,尊重他人发言。
拼音
Indonesian
Saat menghadiri seminar, Anda harus memperhatikan pakaian yang pantas, mempersiapkan materi yang relevan sebelumnya, berpartisipasi aktif dalam diskusi, dan menghargai pendapat orang lain.Petunjuk Praktik
中文
可以和朋友或家人模拟对话,练习不同的场景和表达方式。
多听一些英语对话,模仿他们的发音和语调。
可以观看一些关于商务交流的视频,学习一些专业的表达方式。
拼音
Indonesian
Anda dapat mensimulasikan percakapan dengan teman atau keluarga, berlatih berbagai skenario dan cara berekspresi.
Dengarkan lebih banyak percakapan bahasa Inggris dan tiru pelafalan dan intonasinya.
Anda dapat menonton beberapa video tentang komunikasi bisnis untuk mempelajari beberapa ungkapan profesional.