参加研讨会 Hadir Seminar cānjiā yántǎohuì

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好,我是来自中国的李明,很高兴参加这次研讨会。
B:您好,李明先生,欢迎!我是来自日本的佐藤太郎。
A:佐藤先生您好,您的报告我非常期待。
B:谢谢!您的研究方向也很有意思,我们有机会可以交流一下。
A:当然,很荣幸。对了,您对中国文化了解多少?
B:我了解一些,比如功夫、京剧等等,但想更深入了解。
A:那太好了,研讨会期间我们可以多交流。
B:非常感谢!

拼音

A:nínhǎo, wǒ shì lái zì zhōngguó de lǐ míng, hěn gāoxìng cānjiā zhè cì yántǎohuì。
B:nínhǎo, lǐ míng xiānsheng, huānyíng! wǒ shì lái zì rìběn de sùtóu tāoláng。
A:sùtóu xiānsheng nínhǎo, nín de bàogào wǒ fēicháng qídài。
B:xièxie! nín de yánjiū fāngxiàng yě hěn yǒuyìsi, wǒmen yǒu jīhuì kěyǐ jiāoliú yīxià。
A:dāngrán, hěn róngxìng。duìle, nín duì zhōngguó wénhuà liǎojiě duōshao?
B:wǒ liǎojiě yīxiē, bǐrú gōngfū, jīngjù děngděng, dàn xiǎng gēng shēnrù liǎojiě。
A:nà tài hǎo le, yántǎohuì qījiān wǒmen kěyǐ duō jiāoliú。
B:fēicháng gǎnxiè!

Malay

A: Salam, saya Li Ming dari China. Sukacita dapat menghadiri seminar ini.
B: Salam, Encik Li Ming, selamat datang! Saya Sato Taro dari Jepun.
A: Salam, Encik Sato! Saya sangat menantikan pembentangan anda.
B: Terima kasih! Bidang penyelidikan anda juga sangat menarik, kita boleh bertukar idea suatu hari nanti.
A: Sudah tentu, saya merasa dihormati. Sebenarnya, setakat manakah anda biasa dengan budaya Cina?
B: Saya tahu sedikit, seperti Kung Fu, Opera Beijing, dan lain-lain, tetapi saya ingin belajar lebih lanjut.
A: Hebat, kita boleh bertukar lebih banyak maklumat semasa seminar.
B: Terima kasih banyak!

Dialog 2

中文

A:请问,您对中国茶文化了解吗?
B:略知一二,在日本也有一些茶道,但不同于中国的。
A:您说的对,中国茶文化历史悠久,博大精深,有机会我可以给您介绍。
B:太好了,非常期待!
A:我们下午茶歇的时候可以交流一下。
B:好的,谢谢!

拼音

A:qǐngwèn, nín duì zhōngguó chá wénhuà liǎojiě ma?
B:lüè zhī yī èr, zài rìběn yě yǒu yīxiē chá dào, dàn bùtóng yú zhōngguó de。
A:nín shuō de duì, zhōngguó chá wénhuà lìshǐ yōujiǔ, bó dà jīngshēn, yǒu jīhuì wǒ kěyǐ gěi nín jièshào。
B:tài hǎo le, fēicháng qídài!
A:wǒmen xiàwǔ chá xiē de shíhòu kěyǐ jiāoliú yīxià。
B:hǎo de, xièxie!

Malay

A: Adakah anda tahu tentang budaya teh Cina?
B: Saya tahu sedikit. Di Jepun juga ada upacara minum teh, tetapi ia berbeza dengan budaya teh Cina.
A: Betul, budaya teh Cina mempunyai sejarah yang panjang dan mendalam. Saya boleh memperkenalkan kepada anda jika anda ada masa.
B: Hebat, saya tidak sabar untuk mendengarnya!
A: Kita boleh bertukar pendapat semasa rehat minum teh petang.
B: Baiklah, terima kasih!

Dialog 3

中文

Malay

Frasa Biasa

参加研讨会

cānjiā yántǎohuì

Menyertai seminar

Kebudayaan

中文

在中国的正式场合,通常会使用更正式的称呼和语言;在非正式场合,则可以比较随意一些。

中国茶文化注重礼仪,品茶过程也包含着丰富的文化内涵。

拼音

zài zhōngguó de zhèngshì chǎnghé, tōngcháng huì shǐyòng gèng zhèngshì de chēnghū hé yǔyán;zài fēi zhèngshì chǎnghé, zé kěyǐ bǐjiào suíyì yīxiē。

zhōngguó chá wénhuà zhùzhòng lǐyí, pǐn chá guòchéng yě bāohánzhe fēngfù de wénhuà nèihán。

Malay

Dalam majlis formal di China, biasanya digunakan gelaran dan bahasa yang lebih formal; dalam majlis tidak formal, boleh lebih santai.

Budaya teh Cina menekankan adab, dan proses minum teh mengandungi konotasi budaya yang kaya.

Frasa Lanjut

中文

承蒙邀请,能参加此次研讨会,我深感荣幸。

研讨会期间,希望与各位专家学者进行深入的交流。

感谢主办方提供的宝贵学习机会。

拼音

chéngméng yāoqǐng, néng cānjiā cǐcì yántǎohuì, wǒ shēngǎn róngxìng。

yántǎohuì qījiān, xīwàng yǔ gèwèi zhuānjiā xuézhě jìnxíng shēnrù de jiāoliú。

gǎnxiè zhǔbànfāng tígōng de bǎoguì xuéxí jīhuì。

Malay

Saya merasa sangat dihormati kerana dijemput menghadiri seminar ini.

Semasa seminar, saya berharap dapat bertukar pendapat secara mendalam dengan pakar dan ahli akademik.

Terima kasih kepada penganjur atas peluang pembelajaran yang berharga ini.

Tabu Kebudayaan

中文

在研讨会上,避免谈论敏感的政治话题或涉及个人隐私的问题。

拼音

zài yántǎohuì shàng, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò shèjí gèrén yǐnsī de wèntí。

Malay

Elakkan membincangkan topik politik yang sensitif atau isu-isu yang berkaitan dengan privasi peribadi di seminar.

Titik Kunci

中文

参加研讨会时,应注意着装得体,提前准备好相关资料,积极参与讨论,尊重他人发言。

拼音

cānjiā yántǎohuì shí, yīng zhùyì zhuōzhuāng détǐ, tíchén zhǔnbèi hǎo xiāngguān zīliào, jījí cānyù tǎolùn, zūnzhòng tārén fāyán。

Malay

Semasa menghadiri seminar, anda perlu memberi perhatian kepada pakaian yang sesuai, menyediakan bahan-bahan yang berkaitan terlebih dahulu, mengambil bahagian secara aktif dalam perbincangan dan menghormati pendapat orang lain.

Petunjuk Praktik

中文

可以和朋友或家人模拟对话,练习不同的场景和表达方式。

多听一些英语对话,模仿他们的发音和语调。

可以观看一些关于商务交流的视频,学习一些专业的表达方式。

拼音

kěyǐ hé péngyou huò jiārén mǒnì duìhuà, liànxí bùtóng de chǎngjǐng hé biǎodá fāngshì。

duō tīng yīxiē yīngyǔ duìhuà, mófǎng tāmen de fāyīn hé yǔdiào。

kěyǐ guān kàn yīxiē guānyú shāngwù jiāoliú de shìpín, xuéxí yīxiē zhuānyè de biǎodá fāngshì。

Malay

Anda boleh mensimulasikan perbualan dengan rakan atau ahli keluarga, berlatih pelbagai senario dan cara untuk menyatakan.

Dengarkan lebih banyak perbualan bahasa Inggeris dan tiru sebutan dan intonasinya.

Anda boleh menonton beberapa video mengenai komunikasi perniagaan untuk mempelajari beberapa ungkapan profesional.