参加研讨会 Участие в семинаре
Диалоги
Диалоги 1
中文
A:您好,我是来自中国的李明,很高兴参加这次研讨会。
B:您好,李明先生,欢迎!我是来自日本的佐藤太郎。
A:佐藤先生您好,您的报告我非常期待。
B:谢谢!您的研究方向也很有意思,我们有机会可以交流一下。
A:当然,很荣幸。对了,您对中国文化了解多少?
B:我了解一些,比如功夫、京剧等等,但想更深入了解。
A:那太好了,研讨会期间我们可以多交流。
B:非常感谢!
拼音
Russian
A: Здравствуйте, меня зовут Ли Мин, я из Китая, рад участвовать в этом семинаре.
B: Здравствуйте, господин Ли Мин, добро пожаловать! Меня зовут Сато Таро, я из Японии.
A: Здравствуйте, господин Сато! С нетерпением жду вашего доклада.
B: Спасибо! Ваша область исследований тоже очень интересная, при случае мы могли бы обменяться мнениями.
A: Конечно, для меня будет честью. Кстати, насколько вы знакомы с китайской культурой?
B: Я немного знаком, например, кунг-фу, пекинская опера и т.д., но хотел бы узнать больше.
A: Замечательно, во время семинара мы сможем больше пообщаться.
B: Большое спасибо!
Диалоги 2
中文
A:请问,您对中国茶文化了解吗?
B:略知一二,在日本也有一些茶道,但不同于中国的。
A:您说的对,中国茶文化历史悠久,博大精深,有机会我可以给您介绍。
B:太好了,非常期待!
A:我们下午茶歇的时候可以交流一下。
B:好的,谢谢!
拼音
Russian
A: Извините, вы знакомы с китайской чайной культурой?
B: Немного, в Японии тоже есть чайные церемонии, но они отличаются от китайских.
A: Вы правы, китайская чайная культура имеет долгую историю и очень глубока. При случае я могу вам о ней рассказать.
B: Отлично, с нетерпением жду!
A: Мы можем пообщаться во время перерыва на чай после обеда.
B: Хорошо, спасибо!
Диалоги 3
中文
Russian
Часто используемые выражения
参加研讨会
Участвовать в семинаре
Культурный фон
中文
在中国的正式场合,通常会使用更正式的称呼和语言;在非正式场合,则可以比较随意一些。
中国茶文化注重礼仪,品茶过程也包含着丰富的文化内涵。
拼音
Russian
В формальной обстановке в Китае обычно используются более формальные обращения и язык; в неформальной обстановке можно быть более раскованным.
Китайская чайная культура уделяет большое внимание этикету, и процесс чаепития несет в себе богатый культурный смысл.
Продвинутые выражения
中文
承蒙邀请,能参加此次研讨会,我深感荣幸。
研讨会期间,希望与各位专家学者进行深入的交流。
感谢主办方提供的宝贵学习机会。
拼音
Russian
Я глубоко благодарен за приглашение на этот семинар.
Надеюсь, во время семинара у меня будет возможность обменяться мнениями с экспертами и учеными.
Благодарю организаторов за предоставленную ценную возможность обучения.
Культурные запреты
中文
在研讨会上,避免谈论敏感的政治话题或涉及个人隐私的问题。
拼音
zài yántǎohuì shàng, bìmiǎn tánlùn mǐngǎn de zhèngzhì huàtí huò shèjí gèrén yǐnsī de wèntí。
Russian
На семинаре следует избегать обсуждения деликатных политических тем или вопросов, касающихся личной жизни.Ключевые точки
中文
参加研讨会时,应注意着装得体,提前准备好相关资料,积极参与讨论,尊重他人发言。
拼音
Russian
При посещении семинара следует обратить внимание на соответствующую одежду, заранее подготовить необходимые материалы, активно участвовать в дискуссии и уважать мнение других.Советы для практики
中文
可以和朋友或家人模拟对话,练习不同的场景和表达方式。
多听一些英语对话,模仿他们的发音和语调。
可以观看一些关于商务交流的视频,学习一些专业的表达方式。
拼音
Russian
Можно смоделировать разговор с друзьями или членами семьи, потренировавшись в разных сценариях и способах выражения.
Слушайте больше английских диалогов и имитируйте их произношение и интонацию.
Можно посмотреть несколько видеороликов о деловом общении, чтобы выучить несколько профессиональных выражений.