增进友谊 Penguatan Persahabatan zēng jìn yǒu yì

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好!很高兴认识你,我叫李明。
B:你好,李明!我叫安娜,也很高兴认识你。你学习中文多久了?
A:我学习中文三年了,水平还不太好,请多指教。
B:没关系,我们慢慢交流。你对中国文化了解多少?
A:我对中国功夫、京剧和美食比较感兴趣。
B:我也是!有机会我们一起去看看京剧表演吧。
A:好啊!到时候我带你去尝尝地道的中国菜。

拼音

A:Nǐ hǎo! Hěn gāoxìng rènshi nǐ, wǒ jiào Lǐ Míng.
B:Nǐ hǎo, Lǐ Míng! Wǒ jiào Ānnà, yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. Nǐ xuéxí Zhōngwén duō jiǔ le?
A:Wǒ xuéxí Zhōngwén sān nián le, shuǐpíng hái bù tài hǎo, qǐng duō zhǐjiào.
B:Méiguānxi, wǒmen mànman jiāoliú. Nǐ duì Zhōngguó wénhuà liǎojiě duōshao?
A:Wǒ duì Zhōngguó gōngfū, Jīngjù hé měishí bǐjiào gānxìng.
B:Wǒ yěshì! Yǒu jīhuì wǒmen yīqǐ qù kàn kàn Jīngjù biǎoyǎn ba.
A:Hǎo a! Dào shíhòu wǒ dài nǐ qù cháng cháng dìdào de Zhōngguó cài.

Indonesian

A: Halo! Senang bertemu denganmu, namaku Li Ming.
B: Halo, Li Ming! Aku Anna, senang bertemu denganmu juga. Sudah berapa lama kamu belajar bahasa Mandarin?
A: Aku sudah belajar bahasa Mandarin selama tiga tahun, kemampuan bahasa Mandarin-ku masih belum bagus, harap bersabar denganku.
B: Tidak masalah, kita bisa mengobrol pelan-pelan. Seberapa banyak kamu tahu tentang budaya Tionghoa?
A: Aku sangat tertarik pada Kung Fu Tionghoa, Opera Peking, dan makanan Tionghoa.
B: Aku juga! Suatu saat kita bisa nonton pertunjukan Opera Peking bersama.
A: Oke! Nanti aku akan mengajakmu mencicipi masakan Tionghoa yang asli.

Dialog 2

中文

Indonesian

Frasa Biasa

增进友谊

zēng jìn yǒuyì

Meningkatkan persahabatan

Kebudayaan

中文

在中国文化中,增进友谊通常通过分享食物、一起参与活动、深入交流来实现。

在正式场合下,通常会更加注重礼仪和语言的规范性。

在非正式场合下,可以更加随意轻松地交流。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,zēng jìn yǒuyì tōngcháng tōngguò fēnxiǎng shíwù、yīqǐ cānyù huódòng、shēnrù jiāoliú lái shíxiàn。

zài zhèngshì chǎnghé xià,tōngcháng huì gèngjiā zhùzhòng lǐyí hé yǔyán de guīfànxìng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ gèngjiā suíyì qīngsōng de jiāoliú。

Indonesian

Dalam budaya Tionghoa, mempererat persahabatan biasanya dicapai melalui berbagi makanan, berpartisipasi dalam kegiatan bersama, dan melakukan komunikasi yang mendalam.

Dalam situasi formal, biasanya lebih banyak perhatian diberikan pada etika dan penggunaan bahasa yang tepat.

Dalam situasi informal, komunikasi dapat lebih santai dan rileks.

Frasa Lanjut

中文

情投意合

相见恨晚

志同道合

拼音

qíng tóu yì hé

xiāng jiàn hèn wǎn

zhì tóng dào hé

Indonesian

Jiwa yang serasi

Terhubung sejak pandangan pertama

Sepemikiran

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题,尊重对方的文化背景和个人隐私。

拼音

biànmiǎn tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí,zūnjìng duìfāng de wénhuà bèijǐng hé gèrén yǐnsī。

Indonesian

Hindari membahas topik-topik sensitif seperti politik dan agama, dan hormati latar belakang budaya dan privasi pribadi orang lain.

Titik Kunci

中文

根据对方的年龄、身份和关系选择合适的沟通方式,注意语言的礼貌和表达方式。

拼音

gēnjù duìfāng de niánlíng、shēnfèn hé guānxi xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì,zhùyì yǔyán de lǐmào hé biǎodá fāngshì。

Indonesian

Pilih gaya komunikasi yang sesuai berdasarkan usia, status, dan hubungan dengan orang lain, perhatikan kesopanan dan ekspresi.

Petunjuk Praktik

中文

多练习日常对话,积累词汇和表达方式。

可以找一些语言学习伙伴一起练习。

多看一些中文影视作品,学习地道的语言表达。

拼音

duō liànxí rìcháng duìhuà,jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

kěyǐ zhǎo yīxiē yǔyán xuéxí huǒbàn yīqǐ liànxí。

duō kàn yīxiē zhōngwén yǐngshì zuòpǐn,xuéxí dìdào de yǔyán biǎodá。

Indonesian

Berlatihlah percakapan sehari-hari untuk menambah kosakata dan ekspresi.

Kamu dapat mencari beberapa teman belajar bahasa untuk berlatih bersama.

Tonton beberapa karya film dan televisi Tionghoa untuk mempelajari ekspresi bahasa yang otentik.