增进友谊 Mengeratkan Persahabatan zēng jìn yǒu yì

Dialog

Dialog 1

中文

A:你好!很高兴认识你,我叫李明。
B:你好,李明!我叫安娜,也很高兴认识你。你学习中文多久了?
A:我学习中文三年了,水平还不太好,请多指教。
B:没关系,我们慢慢交流。你对中国文化了解多少?
A:我对中国功夫、京剧和美食比较感兴趣。
B:我也是!有机会我们一起去看看京剧表演吧。
A:好啊!到时候我带你去尝尝地道的中国菜。

拼音

A:Nǐ hǎo! Hěn gāoxìng rènshi nǐ, wǒ jiào Lǐ Míng.
B:Nǐ hǎo, Lǐ Míng! Wǒ jiào Ānnà, yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. Nǐ xuéxí Zhōngwén duō jiǔ le?
A:Wǒ xuéxí Zhōngwén sān nián le, shuǐpíng hái bù tài hǎo, qǐng duō zhǐjiào.
B:Méiguānxi, wǒmen mànman jiāoliú. Nǐ duì Zhōngguó wénhuà liǎojiě duōshao?
A:Wǒ duì Zhōngguó gōngfū, Jīngjù hé měishí bǐjiào gānxìng.
B:Wǒ yěshì! Yǒu jīhuì wǒmen yīqǐ qù kàn kàn Jīngjù biǎoyǎn ba.
A:Hǎo a! Dào shíhòu wǒ dài nǐ qù cháng cháng dìdào de Zhōngguó cài.

Malay

A: Hai! Senang berkenalan dengan awak, nama saya Li Ming.
B: Hai, Li Ming! Saya Anna, saya juga gembira dapat berkenalan dengan awak. Sudah berapa lama awak belajar bahasa Cina?
A: Saya sudah belajar bahasa Cina selama tiga tahun, tahap penguasaan saya masih belum bagus, harap bersabar dengan saya.
B: Tiada masalah, kita boleh berbual perlahan-lahan. Betapa banyaknya awak tahu tentang budaya Cina?
A: Saya amat berminat dengan Kung Fu Cina, Opera Beijing, dan makanan.
B: Saya juga! Mungkin suatu hari nanti kita boleh pergi menonton persembahan Opera Beijing bersama?
A: Baiklah! Nanti saya belanja awak makan makanan Cina asli.

Dialog 2

中文

Malay

Frasa Biasa

增进友谊

zēng jìn yǒuyì

Mengeratkan persahabatan

Kebudayaan

中文

在中国文化中,增进友谊通常通过分享食物、一起参与活动、深入交流来实现。

在正式场合下,通常会更加注重礼仪和语言的规范性。

在非正式场合下,可以更加随意轻松地交流。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,zēng jìn yǒuyì tōngcháng tōngguò fēnxiǎng shíwù、yīqǐ cānyù huódòng、shēnrù jiāoliú lái shíxiàn。

zài zhèngshì chǎnghé xià,tōngcháng huì gèngjiā zhùzhòng lǐyí hé yǔyán de guīfànxìng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ gèngjiā suíyì qīngsōng de jiāoliú。

Malay

Dalam budaya Cina, mengeratkan persahabatan biasanya dicapai melalui perkongsian makanan, penyertaan dalam aktiviti bersama, dan komunikasi yang mendalam.

Dalam suasana formal, biasanya lebih banyak perhatian diberikan kepada adab dan penggunaan bahasa yang betul.

Dalam suasana tidak formal, komunikasi boleh lebih santai dan relaks.

Frasa Lanjut

中文

情投意合

相见恨晚

志同道合

拼音

qíng tóu yì hé

xiāng jiàn hèn wǎn

zhì tóng dào hé

Malay

Jodoh

Cinta pandang pertama

Sependapat

Tabu Kebudayaan

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题,尊重对方的文化背景和个人隐私。

拼音

biànmiǎn tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí,zūnjìng duìfāng de wénhuà bèijǐng hé gèrén yǐnsī。

Malay

Elakkan daripada membincangkan topik-topik sensitif seperti politik dan agama, dan hormati latar belakang budaya dan privasi peribadi orang lain.

Titik Kunci

中文

根据对方的年龄、身份和关系选择合适的沟通方式,注意语言的礼貌和表达方式。

拼音

gēnjù duìfāng de niánlíng、shēnfèn hé guānxi xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì,zhùyì yǔyán de lǐmào hé biǎodá fāngshì。

Malay

Pilih gaya komunikasi yang sesuai berdasarkan usia, status, dan hubungan dengan orang lain, perhatikan kesopanan dan ungkapan.

Petunjuk Praktik

中文

多练习日常对话,积累词汇和表达方式。

可以找一些语言学习伙伴一起练习。

多看一些中文影视作品,学习地道的语言表达。

拼音

duō liànxí rìcháng duìhuà,jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

kěyǐ zhǎo yīxiē yǔyán xuéxí huǒbàn yīqǐ liànxí。

duō kàn yīxiē zhōngwén yǐngshì zuòpǐn,xuéxí dìdào de yǔyán biǎodá。

Malay

Amalkan perbualan harian untuk menambah perbendaharaan kata dan ungkapan.

Anda boleh mencari beberapa rakan belajar bahasa untuk berlatih bersama.

Tonton beberapa karya filem dan televisyen Cina untuk mempelajari ungkapan bahasa yang tulen.