增进友谊 Freundschaftspflege zēng jìn yǒu yì

Dialoge

Dialoge 1

中文

A:你好!很高兴认识你,我叫李明。
B:你好,李明!我叫安娜,也很高兴认识你。你学习中文多久了?
A:我学习中文三年了,水平还不太好,请多指教。
B:没关系,我们慢慢交流。你对中国文化了解多少?
A:我对中国功夫、京剧和美食比较感兴趣。
B:我也是!有机会我们一起去看看京剧表演吧。
A:好啊!到时候我带你去尝尝地道的中国菜。

拼音

A:Nǐ hǎo! Hěn gāoxìng rènshi nǐ, wǒ jiào Lǐ Míng.
B:Nǐ hǎo, Lǐ Míng! Wǒ jiào Ānnà, yě hěn gāoxìng rènshi nǐ. Nǐ xuéxí Zhōngwén duō jiǔ le?
A:Wǒ xuéxí Zhōngwén sān nián le, shuǐpíng hái bù tài hǎo, qǐng duō zhǐjiào.
B:Méiguānxi, wǒmen mànman jiāoliú. Nǐ duì Zhōngguó wénhuà liǎojiě duōshao?
A:Wǒ duì Zhōngguó gōngfū, Jīngjù hé měishí bǐjiào gānxìng.
B:Wǒ yěshì! Yǒu jīhuì wǒmen yīqǐ qù kàn kàn Jīngjù biǎoyǎn ba.
A:Hǎo a! Dào shíhòu wǒ dài nǐ qù cháng cháng dìdào de Zhōngguó cài.

German

A: Hallo! Schön, dich kennenzulernen. Mein Name ist Li Ming.
B: Hallo, Li Ming! Ich bin Anna, und freue mich auch, dich kennenzulernen. Wie lange lernst du schon Chinesisch?
A: Ich lerne seit drei Jahren Chinesisch, mein Niveau ist noch nicht so gut, bitte um Nachsicht.
B: Kein Problem, wir können uns langsam unterhalten. Wie gut kennst du die chinesische Kultur?
A: Ich interessiere mich besonders für chinesische Kampfkünste, Peking-Oper und Essen.
B: Ich auch! Vielleicht gehen wir mal zusammen in eine Peking-Oper-Vorstellung?
A: Gerne! Dann lade ich dich zu einem authentischen chinesischen Essen ein.

Dialoge 2

中文

German

undefined

Häufige Ausdrücke

增进友谊

zēng jìn yǒuyì

Freundschaft vertiefen

Kultureller Hintergrund

中文

在中国文化中,增进友谊通常通过分享食物、一起参与活动、深入交流来实现。

在正式场合下,通常会更加注重礼仪和语言的规范性。

在非正式场合下,可以更加随意轻松地交流。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng,zēng jìn yǒuyì tōngcháng tōngguò fēnxiǎng shíwù、yīqǐ cānyù huódòng、shēnrù jiāoliú lái shíxiàn。

zài zhèngshì chǎnghé xià,tōngcháng huì gèngjiā zhùzhòng lǐyí hé yǔyán de guīfànxìng。

zài fēi zhèngshì chǎnghé xià,kěyǐ gèngjiā suíyì qīngsōng de jiāoliú。

German

In der chinesischen Kultur wird die Freundschaft oft durch das Teilen von Essen, gemeinsame Aktivitäten und einen tiefen Austausch vertieft.

In formellen Anlässen wird in der Regel mehr Wert auf Etikette und sprachliche Korrektheit gelegt.

In informellen Anlässen kann der Austausch entspannter und ungezwungener sein.

Fortgeschrittene Ausdrücke

中文

情投意合

相见恨晚

志同道合

拼音

qíng tóu yì hé

xiāng jiàn hèn wǎn

zhì tóng dào hé

German

Seelenverwandte

sich auf Anhieb verstehen

gleichgesinnte

Kulturelle Tabus

中文

避免谈论政治、宗教等敏感话题,尊重对方的文化背景和个人隐私。

拼音

biànmiǎn tánlùn zhèngzhì、zōngjiào děng mǐngǎn huàtí,zūnjìng duìfāng de wénhuà bèijǐng hé gèrén yǐnsī。

German

Vermeiden Sie es, über politische, religiöse oder andere sensible Themen zu sprechen, und respektieren Sie den kulturellen Hintergrund und die Privatsphäre Ihres Gegenübers.

Schlüsselpunkte

中文

根据对方的年龄、身份和关系选择合适的沟通方式,注意语言的礼貌和表达方式。

拼音

gēnjù duìfāng de niánlíng、shēnfèn hé guānxi xuǎnzé héshì de gōutōng fāngshì,zhùyì yǔyán de lǐmào hé biǎodá fāngshì。

German

Wählen Sie je nach Alter, Status und Beziehung zu Ihrem Gegenüber eine angemessene Kommunikationsweise und achten Sie auf höfliche Sprache und Ausdrucksweise.

Übungshinweise

中文

多练习日常对话,积累词汇和表达方式。

可以找一些语言学习伙伴一起练习。

多看一些中文影视作品,学习地道的语言表达。

拼音

duō liànxí rìcháng duìhuà,jīlěi cíhuì hé biǎodá fāngshì。

kěyǐ zhǎo yīxiē yǔyán xuéxí huǒbàn yīqǐ liànxí。

duō kàn yīxiē zhōngwén yǐngshì zuòpǐn,xuéxí dìdào de yǔyán biǎodá。

German

Üben Sie alltägliche Dialoge, erweitern Sie Ihren Wortschatz und Ihre Ausdrucksweise.

Suchen Sie sich Sprachpartner, mit denen Sie üben können.

Sehen Sie sich chinesische Filme und Fernsehsendungen an, um authentische Sprache zu lernen.