打招呼方式 Metode Salam dǎ zhāo hu fāng shì

Dialog

Dialog 1

中文

A:您好!请问您贵姓?
B:您好!我姓李。您呢?
A:我姓王。很高兴认识您!
B:认识您也很高兴!
A:您今天来有什么事吗?
B:我来拜访一下您。

拼音

A:nínhǎo!qǐngwèn nín guìxìng?
B:nínhǎo!wǒ xìng lǐ. nín ne?
A:wǒ xìng wáng. hěn gāoxìng rènshi nín!
B:rènshi nín yě hěn gāoxìng!
A:nín jīntiān lái yǒu shénme shìr ma?
B:wǒ lái bàifǎng yīxià nín。

Indonesian

A: Halo! Bolehkah saya bertanya nama keluarga Anda?
B: Halo! Nama keluarga saya Li. Dan nama keluarga Anda?
A: Nama keluarga saya Wang. Senang bertemu dengan Anda!
B: Senang bertemu dengan Anda juga!
A: Ada keperluan apa Anda datang hari ini?
B: Saya datang untuk mengunjungi Anda.

Frasa Biasa

您好

nín hǎo

Halo

Kebudayaan

中文

“您好”是常用的问候语,适用于大多数场合。在正式场合,可以称呼对方的职务或头衔。

在中国,见面打招呼通常会问及对方的姓名、工作等,这体现了中国人重视人际关系的文化特点。

拼音

“nín hǎo” is a polite greeting and suitable for almost all occasions. More formal situations might involve addressing people by their title or profession.

In China, greetings are very important part of social interaction, showing respect and establishing connections.

Indonesian

“Halo” is a common and versatile greeting in Indonesian, suitable for both formal and informal situations.

Indonesian culture places high value on respect, evident in their polite greetings, which may vary based on social status and familiarity.

Frasa Lanjut

中文

久仰大名

幸会

有朋自远方来,不亦乐乎

拼音

jiǔ yǎng dà míng

xìng huì

yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū

Indonesian

Senang bertemu dengan Anda

Saya sudah sering mendengar tentang Anda

Merupakan suatu kehormatan

Tabu Kebudayaan

中文

避免在正式场合使用过于亲密的称呼,如“老兄”、“兄弟”等。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu, rú “lǎo xiōng”、“xiōngdì” děng。

Indonesian

Hindari menggunakan sapaan yang terlalu akrab dalam situasi formal.

Titik Kunci

中文

根据场合和对象的年龄、身份选择合适的问候语。在正式场合,应使用较为正式的问候语,并注意称呼对方的职务或头衔。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ. zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de wènhòuyǔ, bìng zhùyì chēnghu duìxiàng de zhíwù huò tóuxián。

Indonesian

Pilih sapaan yang sesuai dengan konteks dan usia serta status orang yang Anda sapa. Dalam situasi formal, gunakan sapaan yang lebih formal dan perhatikan gelar atau jabatan orang tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。

在练习过程中,可以尝试不同的场合和对象,提高自己的应对能力。

可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的交流场景。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì。

zài liànxí guòchéng zhōng, kěyǐ chángshì bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng, tígāo zìjǐ de yìngduì nénglì。

kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de jiāoliú chǎngjǐng。

Indonesian

Berlatihlah sering-sering dengan mendengarkan dan berbicara, meniru ekspresi seperti penutur asli.

Dalam latihan, variasikan konteks dan orang yang Anda sapa untuk meningkatkan keterampilan Anda.

Cobalah bermain peran dengan teman atau keluarga untuk mensimulasikan percakapan nyata.