打招呼方式 Formes de Salutations
Dialogues
Dialogues 1
中文
A:您好!请问您贵姓?
B:您好!我姓李。您呢?
A:我姓王。很高兴认识您!
B:认识您也很高兴!
A:您今天来有什么事吗?
B:我来拜访一下您。
拼音
French
A : Bonjour ! Puis-je vous demander votre nom de famille ?
B : Bonjour ! Mon nom de famille est Li. Et le vôtre ?
A : Mon nom de famille est Wang. Enchanté de vous rencontrer !
B : Le plaisir est pour moi !
A : Qu'est-ce qui vous amène aujourd'hui ?
B : Je suis venu vous rendre visite.
Phrases Courantes
您好
Bonjour
Contexte Culturel
中文
“您好”是常用的问候语,适用于大多数场合。在正式场合,可以称呼对方的职务或头衔。
在中国,见面打招呼通常会问及对方的姓名、工作等,这体现了中国人重视人际关系的文化特点。
拼音
French
“Bonjour” is a common greeting used throughout the day in France. It is suitable for both formal and informal settings. In formal settings, adding “Monsieur” or “Madame” before the name is customary.
French culture places importance on politeness and formality in greetings.
Expressions Avancées
中文
久仰大名
幸会
有朋自远方来,不亦乐乎
拼音
French
Enchanté(e)
J'ai entendu parler de vous
C'est un plaisir
Tabous Culturels
中文
避免在正式场合使用过于亲密的称呼,如“老兄”、“兄弟”等。
拼音
bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu, rú “lǎo xiōng”、“xiōngdì” děng。
French
Évitez les termes trop familiers dans un cadre formel.Points Clés
中文
根据场合和对象的年龄、身份选择合适的问候语。在正式场合,应使用较为正式的问候语,并注意称呼对方的职务或头衔。
拼音
French
Choisissez des salutations appropriées en fonction du contexte et de l'âge et du statut de la personne. Dans les contextes formels, utilisez des salutations plus formelles et adressez-vous à la personne par son titre ou son rang.Conseils Pratiques
中文
多听多说,模仿地道的表达方式。
在练习过程中,可以尝试不同的场合和对象,提高自己的应对能力。
可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的交流场景。
拼音
French
Écoutez et parlez fréquemment, en imitant des expressions authentiques.
Pendant la pratique, essayez différents contextes et interlocuteurs pour améliorer votre capacité de réponse.
Vous pouvez jouer des rôles avec des amis ou des membres de votre famille, en simulant des scénarios de communication réels.