打招呼方式 Metodi di Saluto dǎ zhāo hu fāng shì

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

A:您好!请问您贵姓?
B:您好!我姓李。您呢?
A:我姓王。很高兴认识您!
B:认识您也很高兴!
A:您今天来有什么事吗?
B:我来拜访一下您。

拼音

A:nínhǎo!qǐngwèn nín guìxìng?
B:nínhǎo!wǒ xìng lǐ. nín ne?
A:wǒ xìng wáng. hěn gāoxìng rènshi nín!
B:rènshi nín yě hěn gāoxìng!
A:nín jīntiān lái yǒu shénme shìr ma?
B:wǒ lái bàifǎng yīxià nín。

Italian

A: Salve! Posso chiederle il suo cognome?
B: Salve! Il mio cognome è Li. E il suo?
A: Il mio cognome è Wang. Piacere di conoscerla!
B: Il piacere è mio!
A: Cosa la porta qui oggi?
B: Sono venuto a farle visita.

Espressioni Frequenti

您好

nín hǎo

Salve

Contesto Culturale

中文

“您好”是常用的问候语,适用于大多数场合。在正式场合,可以称呼对方的职务或头衔。

在中国,见面打招呼通常会问及对方的姓名、工作等,这体现了中国人重视人际关系的文化特点。

拼音

“nín hǎo” is a polite greeting and suitable for almost all occasions. More formal situations might involve addressing people by their title or profession.

In China, greetings are very important part of social interaction, showing respect and establishing connections.

Italian

“Salve” is a common greeting in Italian, suitable for most occasions. More formal settings might call for “Buongiorno” (good morning), “Buonasera” (good evening), or “Buonanotte” (good night).

Italian culture values politeness and formality, particularly in professional or formal contexts. Greetings often include inquiring about someone's well-being or offering a general compliment.

Espressioni Avanzate

中文

久仰大名

幸会

有朋自远方来,不亦乐乎

拼音

jiǔ yǎng dà míng

xìng huì

yǒu péng zì yuǎnfāng lái, bù yì lè hū

Italian

Piacere di conoscerla/conoscerti

Ho sentito parlare molto di lei/te

È un onore

Tabu Culturali

中文

避免在正式场合使用过于亲密的称呼,如“老兄”、“兄弟”等。

拼音

bìmiǎn zài zhèngshì chǎnghé shǐyòng guòyú qīnmì de chēnghu, rú “lǎo xiōng”、“xiōngdì” děng。

Italian

Evitare appellativi troppo confidenziali in contesti formali.

Punti Chiave

中文

根据场合和对象的年龄、身份选择合适的问候语。在正式场合,应使用较为正式的问候语,并注意称呼对方的职务或头衔。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng de niánlíng、shēnfèn xuǎnzé héshì de wènhòuyǔ. zài zhèngshì chǎnghé, yīng shǐyòng jiào wéi zhèngshì de wènhòuyǔ, bìng zhùyì chēnghu duìxiàng de zhíwù huò tóuxián。

Italian

Scegliere il saluto appropriato in base al contesto e all'età e allo status della persona. In contesti formali, usare saluti più formali e prestare attenzione al titolo o al ruolo della persona.

Consigli di Pratica

中文

多听多说,模仿地道的表达方式。

在练习过程中,可以尝试不同的场合和对象,提高自己的应对能力。

可以与朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的交流场景。

拼音

duō tīng duō shuō, mófǎng dìdào de biǎodá fāngshì。

zài liànxí guòchéng zhōng, kěyǐ chángshì bùtóng de chǎnghé hé duìxiàng, tígāo zìjǐ de yìngduì nénglì。

kěyǐ yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de jiāoliú chǎngjǐng。

Italian

Ascoltare e parlare frequentemente, imitando espressioni autentiche.

Durante la pratica, provare diversi contesti e interlocutori per migliorare le proprie capacità di risposta.

È possibile effettuare role-playing con amici o familiari, simulando scenari di comunicazione reali.