护照申请 Permohonan Paspor Hùzhào Shēnqǐng

Dialog

Dialog 1

中文

工作人员:您好,请问有什么可以帮您?
申请人:您好,我想咨询一下护照申请的相关事宜。
工作人员:好的,请问您是申请普通护照还是因公护照?
申请人:我申请普通护照,用于旅游。
工作人员:请您提供您的身份证、户口本以及两张近期免冠照片。
申请人:好的,我这就准备。请问还需要什么材料吗?
工作人员:还需要填写护照申请表,并缴纳相应的费用。申请表可以在我们网站下载。
申请人:好的,谢谢您!

拼音

gōngzuò rényuán:hǎo,qǐngwèn yǒu shénme kěyǐ bāng nín?
shēnqǐng rén:hǎo,wǒ xiǎng cúnxún yīxià hùzhào shēnqǐng de xiāngguān shìyí。
gōngzuò rényuán:hǎo de,qǐngwèn nín shì shēnqǐng pǔtōng hùzhào háishì yīngōng hùzhào?
shēnqǐng rén:wǒ shēnqǐng pǔtōng hùzhào,yòng yú lǚyóu。
gōngzuò rényuán:qǐng nín tígōng nín de shēnfèn zhèng、hùkǒuběn yǐjí liǎng zhāng jìnqī miànguān zhàopiàn。
shēnqǐng rén:hǎo de,wǒ jiù zhèi zhǔnbèi。qǐngwèn hái xūyào shénme cáiliào ma?
gōngzuò rényuán:hái xūyào tiánxiě hùzhào shēnqǐng biǎo,bìng jiàonà xiāngyìng de fèiyòng。shēnqǐng biǎo kěyǐ zài wǒmen wǎngzhàn xiàzǎi。
shēnqǐng rén:hǎo de,xièxiè nín!

Indonesian

Petugas: Halo, ada yang bisa saya bantu?
Pelamar: Halo, saya ingin menanyakan tentang prosedur aplikasi paspor.
Petugas: Baik, apakah Anda mengajukan paspor biasa atau paspor dinas?
Pelamar: Saya mengajukan paspor biasa untuk pariwisata.
Petugas: Mohon berikan kartu identitas Anda, buku registrasi keluarga, dan dua foto terbaru berukuran paspor.
Pelamar: Baik, saya akan mempersiapkannya sekarang. Apakah ada dokumen lain yang dibutuhkan?
Petugas: Anda juga perlu mengisi formulir aplikasi paspor dan membayar biaya yang relevan. Formulir aplikasi dapat diunduh dari situs web kami.
Pelamar: Baik, terima kasih!

Frasa Biasa

护照申请

hù zhào shēn qǐng

Permohonan paspor

普通护照

pǔ tōng hù zhào

Paspor biasa

因公护照

yīn gōng hù zhào

Paspor dinas

申请材料

shēn qǐng cái liào

Bahan aplikasi

填写申请表

tián xiě shēn qǐng biǎo

Mengisi formulir aplikasi

Kebudayaan

中文

在中国申请护照需要提供身份证、户口本等材料,流程相对规范。

申请护照通常需要提前预约,建议提前查询相关信息。

在正式场合,应使用规范的语言和礼貌用语。

拼音

zài zhōng guó shēn qǐng hù zhào xū yào tí gōng shēn fèn zhèng,hù kǒu běn děng cái liào,liú chéng xiāng duì guī fàn。

shēn qǐng hù zhào tōng cháng xū yào tí qián yù yuē,jiàn yì tí qián chá xún xiāng guān xìn xī。

zài zhèng shì chǎng hé,yìng shǐ yòng guī fàn de yǔ yán hé lǐ mào yòng yǔ。

Indonesian

Di Indonesia, mengajukan paspor membutuhkan dokumen seperti kartu identitas dan akta kelahiran. Prosedurnya relatif terstandarisasi.

Permohonan paspor biasanya memerlukan pemesanan terlebih dahulu. Disarankan untuk memeriksa informasi terkait sebelumnya.

Dalam situasi formal, gunakan bahasa formal dan ungkapan sopan.

Frasa Lanjut

中文

请问办理护照需要多长时间?

除了这些材料,还需要提供其他证明吗?

如果我的申请材料不齐全,会有什么样的后果?

请问护照办理的费用是多少?

拼音

qǐngwèn bànlǐ hùzhào xūyào duō cháng shíjiān?

chúle zhèxiē cáiliào,hái xūyào tígōng qítā zhèngmíng ma?

rúguǒ wǒ de shēnqǐng cáiliào bù qí quán,huì yǒu shénmeyàng de hòuguǒ?

qǐngwèn hùzhào bànlǐ de fèiyòng shì duōshao?

Indonesian

Berapa lama waktu yang dibutuhkan untuk memproses permohonan paspor? Selain dokumen-dokumen ini, apakah ada dokumen pendukung lain yang dibutuhkan? Apa konsekuensinya jika dokumen permohonan saya tidak lengkap? Berapa biaya pemrosesan permohonan paspor?

Tabu Kebudayaan

中文

避免在申请过程中提供虚假信息或隐瞒重要信息,这可能会导致申请被拒。

拼音

bìmiǎn zài shēnqǐng guòchéng zhōng tígōng xūjiǎ xìnxī huò yǐnmán zhòngyào xìnxī,zhè kěnéng huì dǎozhì shēnqǐng bèi jù。

Indonesian

Hindari memberikan informasi palsu atau menyembunyikan informasi penting selama proses aplikasi, karena ini dapat menyebabkan penolakan.

Titik Kunci

中文

申请人需年满16周岁;需提供近期免冠照片;需确保申请材料的真实有效性;需了解并遵守相关规定。

拼音

shēnqǐng rén xū nián mǎn 16 zhōusuì;xū tígōng jìnqī miànguān zhàopiàn;xū quèbǎo shēnqǐng cáiliào de zhēnshí yǒuxiàoxìng;xū liǎojiě bìng zǔnxún xiāngguān guīdìng。

Indonesian

Pemohon harus berusia minimal 16 tahun; foto terbaru berukuran paspor diperlukan; keaslian dan keabsahan dokumen aplikasi harus dijamin; peraturan yang relevan harus dipahami dan dipatuhi.

Petunjuk Praktik

中文

模拟实际场景进行练习;注意语气和语调;与朋友或家人进行角色扮演;多听多说,积累经验。

拼音

mǒnì shíjì chǎngjǐng jìnxíng liànxí;zhùyì yǔqì hé yǔdiào;yǔ péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn;duō tīng duō shuō,jīlěi jīngyàn。

Indonesian

Berlatihlah dalam skenario simulasi; perhatikan nada dan intonasi; lakukan role-playing dengan teman atau keluarga; dengarkan dan bicarakan sering untuk mengumpulkan pengalaman.