表达关节痛 Mengekspresikan Rasa Sakit Sendi
Dialog
Dialog 1
中文
李明:医生,我的关节最近特别疼,特别是膝盖,走路都费劲。
医生:嗯,我看看。你多久开始疼的?疼得厉害吗?
李明:大概一个月了,一开始只是有点酸胀,现在越来越疼,晚上都睡不好觉。
医生:最近有没有做过剧烈运动或者受过伤?
李明:没有,就是平时工作比较累,经常久坐。
医生:明白了。我给你开一些消炎止痛药和一些物理治疗,你试试看,如果情况不好转,再来复诊。
拼音
Indonesian
Li Ming: Dokter, persendian saya akhir-akhir ini sangat sakit, terutama lutut saya. Sulit untuk berjalan.
Dokter: Hmm, saya lihat dulu. Sudah berapa lama Anda merasakan sakit ini? Apakah sakitnya parah?
Li Ming: Sekitar satu bulan. Awalnya hanya sedikit pegal, tetapi sekarang semakin sakit. Saya bahkan tidak bisa tidur nyenyak di malam hari.
Dokter: Apakah Anda melakukan olahraga berat atau mengalami cedera akhir-akhir ini?
Li Ming: Tidak, saya hanya lelah karena bekerja, dan saya sering duduk lama.
Dokter: Saya mengerti. Saya akan meresepkan beberapa obat penghilang rasa sakit anti-inflamasi dan beberapa terapi fisik. Cobalah, dan jika tidak membaik, datanglah kembali untuk pemeriksaan lanjutan.
Dialog 2
中文
李明:好的,谢谢医生。
Indonesian
Baik, terima kasih, Dokter.
Frasa Biasa
关节痛
Nyeri sendi
Kebudayaan
中文
在中医看来,关节痛可能与风寒湿邪入侵有关,也可能与脏腑功能失调有关。
中国人表达身体不适时,通常比较含蓄,不会直接说很严重,而是用一些委婉的词语。
拼音
Indonesian
Dalam pengobatan tradisional Tionghoa, nyeri sendi dapat dikaitkan dengan masuknya penyakit angin-dingin-lembap, atau mungkin disebabkan oleh disfungsi organ dalam.
Orang Tionghoa biasanya mengekspresikan ketidaknyamanan fisik mereka secara implisit, dan mereka tidak secara langsung mengatakan bahwa itu serius, melainkan menggunakan beberapa kata yang lebih halus.
Frasa Lanjut
中文
我的关节疼痛剧烈,已经影响到我的日常生活了。
我的关节持续疼痛,伴有红肿热痛的症状。
我怀疑我的关节痛可能是类风湿性关节炎。
拼音
Indonesian
Nyeri sendi saya hebat dan sudah memengaruhi kehidupan sehari-hari saya.
Nyeri sendi saya terus-menerus, disertai dengan kemerahan, pembengkakan, panas, dan nyeri.
Saya curiga nyeri sendi saya mungkin rheumatoid arthritis
Tabu Kebudayaan
中文
避免在初次见面或正式场合过于详细地描述病情,以免造成尴尬。
拼音
biànmiǎn zài chū cì miànjiàn huò zhèngshì chǎnghé guòyú xiángxì de miáoshù bìngqíng, yǐmiǎn zàochéng gānggà。
Indonesian
Hindari menggambarkan penyakit Anda secara terlalu rinci pada pertemuan pertama atau dalam situasi formal, untuk menghindari rasa malu.Titik Kunci
中文
根据场合和对象选择合适的表达方式,正式场合用语应尽量正式和准确。
拼音
Indonesian
Pilih ekspresi yang tepat berdasarkan situasi dan orang yang Anda ajak bicara. Dalam situasi formal, bahasa harus seakurat dan seformal mungkin.Petunjuk Praktik
中文
多练习不同场景下的表达,例如看病、和朋友聊天等。
可以模仿例句,尝试用自己的话表达同样的意思。
注意语气和语调,让表达更自然流畅。
拼音
Indonesian
Berlatihlah mengekspresikan dalam skenario yang berbeda, seperti mengunjungi dokter dan mengobrol dengan teman.
Anda dapat meniru contoh dan mencoba mengekspresikan arti yang sama dengan kata-kata Anda sendiri.
Perhatikan nada dan intonasi untuk membuat ekspresi lebih alami dan lancar