表达关节痛 Выражение боли в суставах Biǎodá guānjié tòng

Диалоги

Диалоги 1

中文

李明:医生,我的关节最近特别疼,特别是膝盖,走路都费劲。
医生:嗯,我看看。你多久开始疼的?疼得厉害吗?
李明:大概一个月了,一开始只是有点酸胀,现在越来越疼,晚上都睡不好觉。
医生:最近有没有做过剧烈运动或者受过伤?
李明:没有,就是平时工作比较累,经常久坐。
医生:明白了。我给你开一些消炎止痛药和一些物理治疗,你试试看,如果情况不好转,再来复诊。

拼音

Lǐ Míng: Yīshēng, wǒ de guānjié zuìjìn tèbié téng, tèbié shì xīgài, zǒulù dōu fèijìn.
Yīshēng: ěn, wǒ kàn kàn. Nǐ duōjiǔ kāishǐ téng de? Téng de lìhai ma?
Lǐ Míng: Dàgài yīgè yuè le, yīkāishǐ zhǐshì yǒudiǎn suānzhàng, xiànzài yuè lái yuè téng, wǎnshàng dōu shuì bù hǎo jiào.
Yīshēng: Zuìjìn yǒu méiyǒu zuòguò jùliè yùndòng huòzhě shòuguò shāng?
Lǐ Míng: Méiyǒu, jiùshì píngshí gōngzuò bǐjiào lèi, chángcháng jiǔzuò.
Yīshēng: Míngbái le. Wǒ gěi nǐ kāi yīxiē xiāoyán zhǐtòng yào hé yīxiē wùlǐ zhìliáo, nǐ shìshì kàn, rúguǒ qíngkuàng bù hǎo zhuǎn, zàilái fùzhěn.

Russian

Ли Мин: Доктор, в последнее время у меня сильно болят суставы, особенно колено. Мне трудно ходить.
Врач: Хмм, давайте посмотрим. Как давно у вас болит? Сильно болит?
Ли Мин: Примерно месяц. Сначала просто немного ныло, а теперь всё сильнее болит. Я даже не могу нормально спать по ночам.
Врач: Вы недавно занимались интенсивными физическими упражнениями или получили травму?
Ли Мин: Нет, просто устаю от работы, много сижу.
Врач: Понятно. Я выпишу вам противовоспалительные обезболивающие и назначу физиотерапию. Попробуйте, а если не станет лучше, приходите на повторный осмотр.

Диалоги 2

中文

李明:好的,谢谢医生。

Russian

Хорошо, спасибо, доктор.

Часто используемые выражения

关节痛

Guānjié tòng

Боль в суставах

Культурный фон

中文

在中医看来,关节痛可能与风寒湿邪入侵有关,也可能与脏腑功能失调有关。

中国人表达身体不适时,通常比较含蓄,不会直接说很严重,而是用一些委婉的词语。

拼音

zài zhōngyī kàn lái, guānjié tòng kěnéng yǔ fēng hán shī xié rùqīn yǒuguān, yě kěnéng yǔ zàngfǔ gōngnéng shīdiào yǒuguān。

zhōngguó rén biǎodá shēntǐ bù shì shí, tōngcháng bǐjiào hánxù, bù huì zhíjiē shuō hěn yánzhòng, érshì yòng yīxiē wǎnyǔ de cíyǔ。

Russian

В традиционной китайской медицине боли в суставах могут быть связаны с вторжением ветрохолодновлажных патогенов или с дисфункцией внутренних органов.

Китайцы обычно выражают недомогание довольно неявно, избегая прямых указаний на серьезность состояния, и используют более мягкие выражения.

Продвинутые выражения

中文

我的关节疼痛剧烈,已经影响到我的日常生活了。

我的关节持续疼痛,伴有红肿热痛的症状。

我怀疑我的关节痛可能是类风湿性关节炎。

拼音

wǒ de guānjié téngtòng jùliè, yǐjīng yǐngxiǎng dào wǒ de rìcháng shēnghuó le。

wǒ de guānjié chíxù téngtòng, bàn yǒu hóngzhǒng rè tòng de zhèngzhuàng。

wǒ huáiyí wǒ de guānjié tòng kěnéng shì lèifēngshī xìng guānjié yán。

Russian

У меня сильная боль в суставах, которая мешает моей повседневной жизни.

У меня постоянная боль в суставах, сопровождающаяся покраснением, отеком, жжением и болью.

Я подозреваю, что моя боль в суставах может быть ревматоидным артритом

Культурные запреты

中文

避免在初次见面或正式场合过于详细地描述病情,以免造成尴尬。

拼音

biànmiǎn zài chū cì miànjiàn huò zhèngshì chǎnghé guòyú xiángxì de miáoshù bìngqíng, yǐmiǎn zàochéng gānggà。

Russian

Избегайте слишком подробного описания своей болезни при первой встрече или в формальной обстановке, чтобы избежать неловкости.

Ключевые точки

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,正式场合用语应尽量正式和准确。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yòngyǔ yīng jǐnliàng zhèngshì hé zhǔnquè。

Russian

Подбирайте подходящие выражения в зависимости от ситуации и собеседника. В формальной обстановке старайтесь использовать формальный и точный язык.

Советы для практики

中文

多练习不同场景下的表达,例如看病、和朋友聊天等。

可以模仿例句,尝试用自己的话表达同样的意思。

注意语气和语调,让表达更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá, lìrú kàn bìng, hé péngyǒu liáotiān děng。

kěyǐ mófǎng lìjù, chángshì yòng zìjǐ de huà biǎodá tóngyàng de yìsi。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào, ràng biǎodá gèng zìrán liúchàng。

Russian

Потренируйтесь выражать боль в разных ситуациях, например, при посещении врача или в разговоре с друзьями.

Можно подражать примерам и попытаться выразить тот же смысл своими словами.

Обращайте внимание на интонацию и тон, чтобы речь звучала естественнее и плавнее