表达关节痛 Mungkap Sakit Sendi Biǎodá guānjié tòng

Dialog

Dialog 1

中文

李明:医生,我的关节最近特别疼,特别是膝盖,走路都费劲。
医生:嗯,我看看。你多久开始疼的?疼得厉害吗?
李明:大概一个月了,一开始只是有点酸胀,现在越来越疼,晚上都睡不好觉。
医生:最近有没有做过剧烈运动或者受过伤?
李明:没有,就是平时工作比较累,经常久坐。
医生:明白了。我给你开一些消炎止痛药和一些物理治疗,你试试看,如果情况不好转,再来复诊。

拼音

Lǐ Míng: Yīshēng, wǒ de guānjié zuìjìn tèbié téng, tèbié shì xīgài, zǒulù dōu fèijìn.
Yīshēng: ěn, wǒ kàn kàn. Nǐ duōjiǔ kāishǐ téng de? Téng de lìhai ma?
Lǐ Míng: Dàgài yīgè yuè le, yīkāishǐ zhǐshì yǒudiǎn suānzhàng, xiànzài yuè lái yuè téng, wǎnshàng dōu shuì bù hǎo jiào.
Yīshēng: Zuìjìn yǒu méiyǒu zuòguò jùliè yùndòng huòzhě shòuguò shāng?
Lǐ Míng: Méiyǒu, jiùshì píngshí gōngzuò bǐjiào lèi, chángcháng jiǔzuò.
Yīshēng: Míngbái le. Wǒ gěi nǐ kāi yīxiē xiāoyán zhǐtòng yào hé yīxiē wùlǐ zhìliáo, nǐ shìshì kàn, rúguǒ qíngkuàng bù hǎo zhuǎn, zàilái fùzhěn.

Malay

Li Ming: Doktor, sendi saya sakit teruk kebelakangan ini, terutamanya lutut saya. Sukar untuk berjalan.
Doktor: Hmm, saya lihat dulu. Sudah berapa lama anda mengalami sakit ini? Adakah sakitnya teruk?
Li Ming: Kira-kira sebulan. Mula-mula hanya sedikit lenguh, tetapi sekarang semakin sakit. Saya malah tidak dapat tidur lena pada waktu malam.
Doktor: Adakah anda melakukan senaman yang berat atau mengalami kecederaan baru-baru ini?
Li Ming: Tidak, saya hanya letih kerana bekerja, dan saya sering duduk lama.
Doktor: Saya faham. Saya akan memberikan anda beberapa ubat penahan sakit anti-radang dan beberapa terapi fizikal. Cubalah, dan jika tidak bertambah baik, datang semula untuk pemeriksaan susulan.

Dialog 2

中文

李明:好的,谢谢医生。

Malay

Baik, terima kasih doktor.

Frasa Biasa

关节痛

Guānjié tòng

Sakit sendi

Kebudayaan

中文

在中医看来,关节痛可能与风寒湿邪入侵有关,也可能与脏腑功能失调有关。

中国人表达身体不适时,通常比较含蓄,不会直接说很严重,而是用一些委婉的词语。

拼音

zài zhōngyī kàn lái, guānjié tòng kěnéng yǔ fēng hán shī xié rùqīn yǒuguān, yě kěnéng yǔ zàngfǔ gōngnéng shīdiào yǒuguān。

zhōngguó rén biǎodá shēntǐ bù shì shí, tōngcháng bǐjiào hánxù, bù huì zhíjiē shuō hěn yánzhòng, érshì yòng yīxiē wǎnyǔ de cíyǔ。

Malay

Dalam perubatan tradisional Cina, sakit sendi mungkin berkaitan dengan pencerobohan faktor patogen angin, sejuk dan lembap, atau mungkin berkaitan dengan disfungsi organ dalaman.

Orang Cina biasanya menyatakan ketidakselesaan fizikal mereka secara tersirat, dan mereka tidak secara langsung mengatakan bahawa ia serius, sebaliknya menggunakan beberapa perkataan yang lebih halus.

Frasa Lanjut

中文

我的关节疼痛剧烈,已经影响到我的日常生活了。

我的关节持续疼痛,伴有红肿热痛的症状。

我怀疑我的关节痛可能是类风湿性关节炎。

拼音

wǒ de guānjié téngtòng jùliè, yǐjīng yǐngxiǎng dào wǒ de rìcháng shēnghuó le。

wǒ de guānjié chíxù téngtòng, bàn yǒu hóngzhǒng rè tòng de zhèngzhuàng。

wǒ huáiyí wǒ de guānjié tòng kěnéng shì lèifēngshī xìng guānjié yán。

Malay

Sakit sendi saya sangat teruk dan telah menjejaskan kehidupan seharian saya.

Sakit sendi saya berterusan, disertai dengan kemerahan, bengkak, kepanasan, dan kesakitan.

Saya mengesyaki sakit sendi saya mungkin rheumatoid arthritis

Tabu Kebudayaan

中文

避免在初次见面或正式场合过于详细地描述病情,以免造成尴尬。

拼音

biànmiǎn zài chū cì miànjiàn huò zhèngshì chǎnghé guòyú xiángxì de miáoshù bìngqíng, yǐmiǎn zàochéng gānggà。

Malay

Elakkan daripada menerangkan penyakit anda dengan terlalu terperinci pada pertemuan pertama atau dalam situasi formal, untuk mengelakkan rasa malu.

Titik Kunci

中文

根据场合和对象选择合适的表达方式,正式场合用语应尽量正式和准确。

拼音

gēnjù chǎnghé hé duìxiàng xuǎnzé héshì de biǎodá fāngshì, zhèngshì chǎnghé yòngyǔ yīng jǐnliàng zhèngshì hé zhǔnquè。

Malay

Pilih ungkapan yang tepat berdasarkan situasi dan individu yang anda bercakap. Dalam situasi formal, bahasa hendaklah seformal dan tepat mungkin.

Petunjuk Praktik

中文

多练习不同场景下的表达,例如看病、和朋友聊天等。

可以模仿例句,尝试用自己的话表达同样的意思。

注意语气和语调,让表达更自然流畅。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de biǎodá, lìrú kàn bìng, hé péngyǒu liáotiān děng。

kěyǐ mófǎng lìjù, chángshì yòng zìjǐ de huà biǎodá tóngyàng de yìsi。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào, ràng biǎodá gèng zìrán liúchàng。

Malay

Berlatihlah menyatakan dalam pelbagai senario, seperti berjumpa doktor dan berbual dengan rakan-rakan.

Anda boleh meniru contoh dan cuba menyatakan maksud yang sama dengan perkataan anda sendiri.

Perhatikan nada dan intonasi untuk menjadikan ungkapan lebih semula jadi dan lancar