计算小费 Menghitung Tip
Dialog
Dialog 1
中文
服务员:您好,请问需要些什么?
顾客:一份宫保鸡丁和一份麻婆豆腐。
服务员:好的,请稍等。
(稍后)
服务员:您的菜上齐了,请慢用。
顾客:谢谢!
(用餐完毕)
顾客:买单。
服务员:一共是150元。
顾客:好的,请问可以刷卡吗?
服务员:可以的。
顾客:谢谢!
服务员:不用谢,欢迎下次光临!
拼音
Indonesian
Pelayan: Halo, apa yang bisa saya bantu?
Pelanggan: Satu Kung Pao Chicken dan satu Mapo Tofu.
Pelayan: Baiklah, harap tunggu sebentar.
(kemudian)
Pelayan: Makanan Anda sudah siap, silahkan dinikmati!
Pelanggan: Terima kasih!
(setelah makan)
Pelanggan: Bayar, tolong.
Pelayan: Totalnya 150 yuan.
Pelanggan: Oke, apakah saya bisa membayar dengan kartu?
Pelayan: Ya, bisa.
Pelanggan: Terima kasih!
Pelayan: Sama-sama. Silahkan datang lagi!
Frasa Biasa
买单
bayar
Kebudayaan
中文
在中国,通常情况下,餐厅不会主动收取小费。顾客满意的话,可以根据自己的意愿选择给服务员一些小费,但这不是必须的。
拼音
Indonesian
Di Indonesia, biasanya restoran tidak meminta tip. Jika pelanggan puas, mereka bisa memberi tip kepada pelayan sebagai tanda apresiasi, tapi ini bukan kewajiban.
Frasa Lanjut
中文
除了直接说“买单”,还可以说“请结账”或“埋单”。
根据服务质量,可以酌情增加或减少小费。
拼音
Indonesian
Selain mengatakan 'bayar', Anda juga bisa bilang 'tolong bayar' atau 'hitung tagihan'.
Anda bisa menyesuaikan tip sesuai dengan kualitas layanan yang diterima
Tabu Kebudayaan
中文
在中国,强行要求服务员收取小费是不礼貌的行为,会引起反感。
拼音
zài zhōngguó,qiángxíng yāoqiú fúwùyuán shōuqǔ xiǎofèi shì bù lǐmào de xíngwéi,huì yǐnqǐ fǎngǎn。
Indonesian
Di Indonesia, memaksa pelayan untuk menerima tip dianggap tidak sopan dan akan menimbulkan ketidaksenangan.Titik Kunci
中文
在中国,给小费的习惯不像欧美国家那样普遍,通常情况下是不需要的。但如果服务非常好,可以适当给予一些小费,表示感谢。
拼音
Indonesian
Di Cina, memberikan tip tidak umum seperti di negara-negara Barat; umumnya tidak diharapkan. Namun, jika pelayanannya luar biasa, tip kecil dapat diterima sebagai tanda penghargaan.Petunjuk Praktik
中文
反复练习对话,并尝试在不同的情境下运用。
注意语气和语调,使对话更加自然流畅。
可以尝试加入一些与场景相关的细节,使对话更生动有趣。
拼音
Indonesian
Berlatihlah dialog berulang kali dan coba gunakan dalam konteks yang berbeda.
Perhatikan nada dan intonasi agar dialog terdengar lebih alami dan lancar.
Cobalah tambahkan beberapa detail yang berhubungan dengan skenario untuk membuat dialog lebih hidup dan menarik.