计算小费 Calcolo della mancia jìsuàn xiǎofèi

Dialoghi

Dialoghi 1

中文

服务员:您好,请问需要些什么?
顾客:一份宫保鸡丁和一份麻婆豆腐。
服务员:好的,请稍等。
(稍后)
服务员:您的菜上齐了,请慢用。
顾客:谢谢!
(用餐完毕)
顾客:买单。
服务员:一共是150元。
顾客:好的,请问可以刷卡吗?
服务员:可以的。
顾客:谢谢!
服务员:不用谢,欢迎下次光临!

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn xūyào xiē shénme?
gùkè:yīfèn gōngbǎo jīdīng hé yīfèn mápó dòufu。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。
(shāohòu)
fuwuyuan:nín de cài shàngqí le,qǐng màn yòng。
gùkè:xièxie!
(yòngcān wánbì)
gùkè:mǎidān。
fuwuyuan:yīgòng shì 150 yuán。
gùkè:hǎode,qǐngwèn kěyǐ shuākǎ ma?
fuwuyuan:kěyǐ de。
gùkè:xièxie!
fuwuyuan:búyòng xiè,huānyíng xià cì guānglín!

Italian

Cameriere: Buongiorno, cosa desidera?
Cliente: Un Kung Pao Chicken e un Mapo Tofu.
Cameriere: Certo, un momento.
(dopo)
Cameriere: Ecco le sue pietanze, buon appetito!
Cliente: Grazie!
(dopo il pasto)
Cliente: Il conto, per favore.
Cameriere: Sono 150 yuan.
Cliente: Va bene, posso pagare con la carta?
Cameriere: Sì, certo.
Cliente: Grazie!
Cameriere: Prego, arrivederci!

Espressioni Frequenti

买单

mǎidān

pagare il conto

Contesto Culturale

中文

在中国,通常情况下,餐厅不会主动收取小费。顾客满意的话,可以根据自己的意愿选择给服务员一些小费,但这不是必须的。

拼音

zài zhōngguó,tōngcháng qíngkuàng xià,cāntīng bù huì zhǔdòng shōuqǔ xiǎofèi。gùkè mǎnyì de huà,kěyǐ gēnjù zìjǐ de yìyuàn xuǎnzé gěi fúwùyuán yīxiē xiǎofèi,dàn zhè bùshì bìxū de。

Italian

In Cina, non è consuetudine lasciare la mancia. Se il cliente è soddisfatto del servizio, può lasciare una piccola mancia al cameriere, ma non è obbligatorio.

Espressioni Avanzate

中文

除了直接说“买单”,还可以说“请结账”或“埋单”。

根据服务质量,可以酌情增加或减少小费。

拼音

chúle zhíjiē shuō “mǎidān”,hái kěyǐ shuō “qǐng jiézhàng” huò “máidān”。

gēnjù fúwù zhìliàng,kěyǐ zhuóqíng zēngjiā huò jiǎnshǎo xiǎofèi。

Italian

Oltre a dire direttamente "pagare il conto", puoi anche dire "il conto, per favore" o "il conto".

A seconda della qualità del servizio, puoi aumentare o diminuire la mancia a tua discrezione.

Tabu Culturali

中文

在中国,强行要求服务员收取小费是不礼貌的行为,会引起反感。

拼音

zài zhōngguó,qiángxíng yāoqiú fúwùyuán shōuqǔ xiǎofèi shì bù lǐmào de xíngwéi,huì yǐnqǐ fǎngǎn。

Italian

In Cina, pretendere la mancia dal cameriere è considerato scortese e può causare risentimento.

Punti Chiave

中文

在中国,给小费的习惯不像欧美国家那样普遍,通常情况下是不需要的。但如果服务非常好,可以适当给予一些小费,表示感谢。

拼音

zài zhōngguó,gěi xiǎofèi de xíguàn bù xiàng ōuměi guójiā nàyàng pǔbiàn,tōngcháng qíngkuàng xià shì bù xūyào de。dàn rúguǒ fúwù fēicháng hǎo,kěyǐ shìdàng jǐyǔ yīxiē xiǎofèi,biǎoshì gǎnxiè。

Italian

In Cina, lasciare la mancia non è così comune come nei paesi occidentali; generalmente non ci si aspetta. Tuttavia, se il servizio è stato eccezionale, una piccola mancia è accettabile per mostrare apprezzamento.

Consigli di Pratica

中文

反复练习对话,并尝试在不同的情境下运用。

注意语气和语调,使对话更加自然流畅。

可以尝试加入一些与场景相关的细节,使对话更生动有趣。

拼音

fǎnfù liànxí duìhuà,bìng chángshì zài bùtóng de qíngjìng xià yùnyòng。

zhùyì yǔqì hé yǔdiào,shǐ duìhuà gèngjiā zìrán liúcháng。

kěyǐ chángshì jiārù yīxiē yǔ chǎngjǐng xiāngguān de xìjié,shǐ duìhuà gèng shēngdòng yǒuqù。

Italian

Esercitati ripetutamente nel dialogo e prova ad applicarlo in contesti diversi.

Fai attenzione al tono e all'intonazione per rendere il dialogo più naturale e scorrevole.

Prova ad aggiungere alcuni dettagli relativi allo scenario per rendere il dialogo più vivido e interessante.