迎客礼仪 Etika Menyambut Tamu yíng kè lǐ yí

Dialog

Dialog 1

中文

主人:欢迎光临!请进,请进!
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,快请坐。今天做了些家乡菜,您尝尝。
客人:太客气了!谢谢您的盛情款待。
主人:这是应该的,您远道而来,我们非常高兴能为您服务。

拼音

zhǔrén:huānyíng guānglín!qǐng jìn,qǐng jìn!
kèrén:xièxie!dǎrǎole。
zhǔrén:nǎlǐ nǎlǐ,kuài qǐng zuò。jīntiān zuò le xiē jiāxiang cài,nín chángchang。
kèrén:tài kèqì le!xièxiè nín de shèngqíng kuǎndài。
zhǔrén:zhè shì yīnggāi de,nín yuǎndào ér lái,wǒmen fēicháng gāoxìng néng wèi nín fúwù。

Indonesian

Tuan rumah: Selamat datang! Silakan masuk, silakan masuk!
Tamu: Terima kasih! Maaf mengganggu.
Tuan rumah: Sama-sama, silakan duduk. Hari ini saya telah membuat beberapa masakan rumahan, silakan coba.
Tamu: Anda terlalu baik! Terima kasih atas keramahan Anda.
Tuan rumah: Senang sekali, kami sangat senang memiliki Anda di sini.

Frasa Biasa

欢迎光临!

huānyíng guānglín!

Selamat datang!

请进,请进!

qǐng jìn,qǐng jìn!

Silakan masuk, silakan masuk!

谢谢您的盛情款待。

xièxie nín de shèngqíng kuǎndài。

Terima kasih atas keramahan Anda.

Kebudayaan

中文

中国传统文化非常重视待客之道,热情好客是中华民族的优良传统。迎客礼仪在不同场合有所不同,正式场合更注重礼仪规范,非正式场合则较为随意。

在节日里,迎客礼仪更显得重要,主人会精心准备食物和饮品,以表达对客人的尊重和欢迎。

拼音

zhōngguó chuántǒng wénhuà fēicháng zhòngshì dàikè zhīdào,rèqíng hàokè shì zhōnghuá mínzú de yōuliáng chuántǒng。yíngkè lǐyí zài bùtóng chǎnghé yǒusuǒ bùtóng,zhèngshì chǎnghé gèng zhòngshù lǐyí guīfàn,fēi zhèngshì chǎnghé zé jiào wéi suíyì。

zài jiérì lǐ,yíngkè lǐyí gèng xiǎndé zhòngyào,zhǔrén huì jīngxīn zhǔnbèi shíwù hé yǐnpǐn,yǐ biǎodá duì kèrén de zūnjìng hé huānyíng。

Indonesian

Budaya tradisional Indonesia sangat menghargai keramahan. Menyambut tamu dengan hangat dan ramah adalah tradisi luhur bangsa Indonesia. Upacara penyambutan tamu berbeda-beda tergantung pada kesempatannya. Kesempatan formal lebih memperhatikan norma kesopanan, sedangkan kesempatan informal lebih santai.

Selama perayaan, menyambut tamu menjadi lebih penting, tuan rumah akan mempersiapkan makanan dan minuman dengan hati-hati untuk menunjukkan rasa hormat dan sambutan mereka kepada tamu mereka

Frasa Lanjut

中文

承蒙各位远道而来,我们深感荣幸。

感谢各位拨冗光临,我们不胜荣幸。

您的光临,让我们蓬荜生辉。

拼音

chéngméng gèwèi yuǎndào ér lái,wǒmen shēngǎn róngxìng。

gǎnxiè gèwèi bōróng guānglín,wǒmen bùshèng róngxìng。

nín de guānglín, ràng wǒmen péngbì shēnghuī。

Indonesian

Kami merasa sangat terhormat atas kunjungan Bapak/Ibu sekalian dari jauh.

Terima kasih atas kesediaan Bapak/Ibu sekalian untuk berkunjung, kami merasa sangat terhormat.

Kehadiran Bapak/Ibu sekalian telah mencerahkan rumah sederhana kami

Tabu Kebudayaan

中文

忌讳在客人面前大声喧哗或争吵,也不要随意评论客人的衣着打扮等个人隐私。

拼音

jìhuì zài kèrén miànqián dàshēng xuānhuá huò zhēngchǎo,yě bùyào suíyì pínglùn kèrén de yīzhuó dǎbàn děng gèrén yǐnsī。

Indonesian

Hindari berbicara keras atau bertengkar di depan tamu, dan jangan mengomentari pakaian tamu atau hal-hal pribadi lainnya.

Titik Kunci

中文

迎客礼仪的关键在于热情好客,让客人感到宾至如归。根据客人的身份和场合,选择合适的语言和方式。

拼音

yíngkè lǐyí de guānjiàn zàiyú rèqíng hàokè,ràng kèrén gǎndào bīnzhìrúguī。gēnjù kèrén de shēnfèn hé chǎnghé,xuǎnzé héshì de yǔyán hé fāngshì。

Indonesian

Kunci menyambut tamu terletak pada keramahan yang hangat, membuat tamu merasa seperti di rumah sendiri. Pilih bahasa dan pendekatan yang tepat berdasarkan status tamu dan kesempatan tersebut.

Petunjuk Praktik

中文

多练习常用语句,并尝试在不同情境下运用。

可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的迎客场景。

注意观察周围人的行为举止,学习他们的待客之道。

拼音

duō liànxí chángyòng yǔjù,bìng chángshì zài bùtóng qíngjìng xià yùnyòng。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mónǐ zhēnshí de yíngkè chǎngjǐng。

zhùyì guānchá zhōuwéi rén de xíngwéi jǔzhǐ,xuéxí tāmen de dàikè zhīdào。

Indonesian

Berlatihlah frasa umum dan cobalah menggunakannya dalam konteks yang berbeda.

Lakukan bermain peran dengan teman atau anggota keluarga untuk mensimulasikan adegan penyambutan tamu dalam kehidupan nyata.

Perhatikan perilaku dan tata krama orang lain, dan pelajari keramahan mereka