迎客礼仪 Этикет приветствия гостей yíng kè lǐ yí

Диалоги

Диалоги 1

中文

主人:欢迎光临!请进,请进!
客人:谢谢!打扰了。
主人:哪里哪里,快请坐。今天做了些家乡菜,您尝尝。
客人:太客气了!谢谢您的盛情款待。
主人:这是应该的,您远道而来,我们非常高兴能为您服务。

拼音

zhǔrén:huānyíng guānglín!qǐng jìn,qǐng jìn!
kèrén:xièxie!dǎrǎole。
zhǔrén:nǎlǐ nǎlǐ,kuài qǐng zuò。jīntiān zuò le xiē jiāxiang cài,nín chángchang。
kèrén:tài kèqì le!xièxiè nín de shèngqíng kuǎndài。
zhǔrén:zhè shì yīnggāi de,nín yuǎndào ér lái,wǒmen fēicháng gāoxìng néng wèi nín fúwù。

Russian

Хозяин: Добро пожаловать! Проходите, проходите!
Гость: Спасибо! Извините за беспокойство.
Хозяин: Пожалуйста, проходите, присаживайтесь. Сегодня я приготовил несколько домашних блюд, попробуйте.
Гость: Вы очень любезны! Спасибо за гостеприимство.
Хозяин: Пожалуйста, мы очень рады вашему визиту.

Часто используемые выражения

欢迎光临!

huānyíng guānglín!

Добро пожаловать!

请进,请进!

qǐng jìn,qǐng jìn!

Проходите, проходите!

谢谢您的盛情款待。

xièxie nín de shèngqíng kuǎndài。

Спасибо за гостеприимство.

Культурный фон

中文

中国传统文化非常重视待客之道,热情好客是中华民族的优良传统。迎客礼仪在不同场合有所不同,正式场合更注重礼仪规范,非正式场合则较为随意。

在节日里,迎客礼仪更显得重要,主人会精心准备食物和饮品,以表达对客人的尊重和欢迎。

拼音

zhōngguó chuántǒng wénhuà fēicháng zhòngshì dàikè zhīdào,rèqíng hàokè shì zhōnghuá mínzú de yōuliáng chuántǒng。yíngkè lǐyí zài bùtóng chǎnghé yǒusuǒ bùtóng,zhèngshì chǎnghé gèng zhòngshù lǐyí guīfàn,fēi zhèngshì chǎnghé zé jiào wéi suíyì。

zài jiérì lǐ,yíngkè lǐyí gèng xiǎndé zhòngyào,zhǔrén huì jīngxīn zhǔnbèi shíwù hé yǐnpǐn,yǐ biǎodá duì kèrén de zūnjìng hé huānyíng。

Russian

Традиционная китайская культура уделяет большое значение гостеприимству. Теплое и радушное приветствие гостей — прекрасная традиция китайского народа. Ритуалы приветствия различаются в зависимости от случая. В официальной обстановке больше внимания уделяется этикету, а в неофициальной — более неформально.

В праздничные дни приветствие гостей становится еще важнее, хозяева тщательно готовят еду и напитки, чтобы выразить свое уважение и приветствие гостям

Продвинутые выражения

中文

承蒙各位远道而来,我们深感荣幸。

感谢各位拨冗光临,我们不胜荣幸。

您的光临,让我们蓬荜生辉。

拼音

chéngméng gèwèi yuǎndào ér lái,wǒmen shēngǎn róngxìng。

gǎnxiè gèwèi bōróng guānglín,wǒmen bùshèng róngxìng。

nín de guānglín, ràng wǒmen péngbì shēnghuī。

Russian

Мы глубоко чтим вас за то, что вы приехали издалека.

Благодарим вас за то, что вы нашли время посетить нас, мы очень польщены.

Ваше присутствие озаряет наш скромный дом.

Культурные запреты

中文

忌讳在客人面前大声喧哗或争吵,也不要随意评论客人的衣着打扮等个人隐私。

拼音

jìhuì zài kèrén miànqián dàshēng xuānhuá huò zhēngchǎo,yě bùyào suíyì pínglùn kèrén de yīzhuó dǎbàn děng gèrén yǐnsī。

Russian

Избегайте громких разговоров или ссор при гостях и не стоит комментировать одежду гостей или другие личные дела.

Ключевые точки

中文

迎客礼仪的关键在于热情好客,让客人感到宾至如归。根据客人的身份和场合,选择合适的语言和方式。

拼音

yíngkè lǐyí de guānjiàn zàiyú rèqíng hàokè,ràng kèrén gǎndào bīnzhìrúguī。gēnjù kèrén de shēnfèn hé chǎnghé,xuǎnzé héshì de yǔyán hé fāngshì。

Russian

Ключ к радушному приему гостей — это теплое гостеприимство, заставляющее гостей чувствовать себя как дома. В зависимости от статуса гостя и случая выбирайте подходящий язык и подход.

Советы для практики

中文

多练习常用语句,并尝试在不同情境下运用。

可以和朋友或家人进行角色扮演,模拟真实的迎客场景。

注意观察周围人的行为举止,学习他们的待客之道。

拼音

duō liànxí chángyòng yǔjù,bìng chángshì zài bùtóng qíngjìng xià yùnyòng。

kěyǐ hé péngyou huò jiārén jìnxíng juésè bànyǎn,mónǐ zhēnshí de yíngkè chǎngjǐng。

zhùyì guānchá zhōuwéi rén de xíngwéi jǔzhǐ,xuéxí tāmen de dàikè zhīdào。

Russian

Потренируйтесь в использовании распространенных фраз и попробуйте применять их в разных контекстах.

Поиграйте в ролевые игры с друзьями или членами семьи, чтобы смоделировать реальные ситуации приветствия гостей.

Обращайте внимание на поведение и манеры окружающих и учитесь у них гостеприимству