进入餐厅点餐 Memesan makanan di restoran jìnrù cāntīng diǎncān

Dialog

Dialog 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边走。
顾客:谢谢。请问有什么推荐菜?
服务员:我们家的宫保鸡丁和麻婆豆腐很受欢迎,您也可以试试我们的招牌菜——北京烤鸭。
顾客:那我们就点宫保鸡丁和北京烤鸭吧,再来一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zǒu。
gùkè:xièxie。qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn cài?
fuwuyuan:wǒmen jiā de gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu hěn shòu huānyíng,nín yě kěyǐ shìshì wǒmen de zhāopái cài——běijīng kǎoyā。
gùkè:nà wǒmen jiù diǎn gōngbǎo jīdīng hé běijīng kǎoyā ba,zàilái yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Indonesian

Pelayan: Halo, berapa orang?
Pelanggan: Dua orang.
Pelayan: Baiklah, silakan ke sini.
Pelanggan: Terima kasih. Apakah ada menu yang Anda rekomendasikan?
Pelayan: Kung Pao Chicken dan Mapo Tofu kami sangat populer, Anda juga dapat mencoba hidangan andalan kami - bebek Peking.
Pelanggan: Kalau begitu kami pesan Kung Pao Chicken dan bebek Peking, dan satu mangkuk nasi.
Pelayan: Baiklah, silakan tunggu sebentar.

Frasa Biasa

您好,请问几位?

nínhǎo, qǐngwèn jǐ wèi?

Halo, berapa orang?

有什么推荐菜吗?

yǒu shénme tuījiàn cài ma?

Apakah ada menu yang Anda rekomendasikan?

请结账。

qǐng jiézhàng。

Tolong hitung tagihannya.

Kebudayaan

中文

中国餐厅的服务员通常会先问“您好,请问几位?”来确定用餐人数,然后根据人数安排座位。点菜时,服务员通常会推荐一些招牌菜或当季的特色菜。结账时,可以说“请结账”或“买单”。

拼音

zhōngguó cāntīng de fúwùyuán tōngcháng huì xiān wèn “nínhǎo, qǐngwèn jǐ wèi?” lái quèdìng yōucān rénshù, ránhòu gēnjù rénshù ānpái zuòwèi。diǎncài shí, fúwùyuán tōngcháng huì tuījiàn yīxiē zhāopái cài huò dāngjì de tèsè cài。jiézhàng shí, kěyǐ shuō “qǐng jiézhàng” huò “mǎidān”。

Indonesian

Di sebagian besar restoran di Indonesia, pelayan biasanya akan bertanya “Berapa orang?” atau “Meja untuk berapa orang?” untuk menentukan jumlah orang sebelum mereka duduk. Saat memesan, pelayan mungkin menyarankan menu spesial atau menu populer. Untuk membayar, Anda cukup mengatakan 'Bayar, ya' atau 'Minta hitungannya, ya'.

Frasa Lanjut

中文

除了基本的点菜,还可以询问菜品的制作方法、食材以及是否可以调整辣度等。比如:“请问这道菜是怎么做的?”、“请问这道菜里有什么配料?”、“这道菜可以做得不辣一点吗?”

hi

id

it

ms

ru

tl

tr

vn

拼音

chúle jīběn de diǎncài,hái kěyǐ xúnwèn cài pǐn de zhìzuò fāngfǎ、shícái yǐjí shìfǒu kěyǐ tiáozhěng làdù děng。bǐrú:“qǐngwèn zhè dào cài shì zěnme zuò de?”、“qǐngwèn zhè dào cài lǐ yǒu shénme pèiliào?”、“zhè dào cài kěyǐ zuò de bù là yīdiǎn ma?”

Indonesian

Selain pemesanan dasar, Anda juga dapat menanyakan metode memasak, bahan-bahan, dan apakah tingkat kepedasan dapat disesuaikan. Misalnya: “Bagaimana cara membuat masakan ini?”, “Bahan-bahan apa yang digunakan dalam masakan ini?”, “Masakan ini bisa dibuat kurang pedas tidak?

Tabu Kebudayaan

中文

在正式场合,不要大声喧哗或随意插队。点菜时,要注意尊重服务员的建议,不要过于挑剔。结账时,要礼貌地向服务员道谢。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,bùyào dàshēng xuānhuá huò suíyì chāduì。diǎncài shí,yào zhùyì zūnjìng fúwùyuán de jiànyì,bùyào guòyú tiāotì。jiézhàng shí,yào lǐmào de xiàng fúwùyuán dàoxiè。

Indonesian

Pada acara formal, jangan berbicara keras atau menyela antrian. Saat memesan, hormati saran pelayan dan jangan terlalu cerewet. Saat membayar, berterima kasih kepada pelayan dengan sopan.

Titik Kunci

中文

适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。例如,在高档餐厅用餐时,需要更加注意礼仪和措辞。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún,dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。lìrú,zài gāodàng cāntīng yōucān shí,xūyào gèngjiā zhùyì lǐyí hé cuòcí。

Indonesian

Cocok untuk orang-orang dari segala usia dan status, tetapi perhatikan situasi dan orang yang Anda ajak bicara. Misalnya, saat makan di restoran kelas atas, Anda perlu lebih memperhatikan etiket dan pilihan kata-kata.

Petunjuk Praktik

中文

反复练习常用语句,并尝试在不同的场景下运用。可以和朋友一起模拟点餐场景,提高实际运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí chángyòng yǔjù,bìng chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià yùnyòng。kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ diǎncān chǎngjǐng,tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Indonesian

Berlatih ungkapan umum berulang kali dan coba gunakan dalam berbagai situasi. Anda dapat mensimulasikan skenario pemesanan dengan teman untuk meningkatkan keterampilan aplikasi praktis.