进入餐厅点餐 Pag-order ng pagkain sa isang restaurant jìnrù cāntīng diǎncān

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边走。
顾客:谢谢。请问有什么推荐菜?
服务员:我们家的宫保鸡丁和麻婆豆腐很受欢迎,您也可以试试我们的招牌菜——北京烤鸭。
顾客:那我们就点宫保鸡丁和北京烤鸭吧,再来一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zǒu。
gùkè:xièxie。qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn cài?
fuwuyuan:wǒmen jiā de gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu hěn shòu huānyíng,nín yě kěyǐ shìshì wǒmen de zhāopái cài——běijīng kǎoyā。
gùkè:nà wǒmen jiù diǎn gōngbǎo jīdīng hé běijīng kǎoyā ba,zàilái yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Thai

Waiter: Magandang araw po, ilan po kayo?
Customer: Dalawa po.
Waiter: Sige po, sa gawi po ito.
Customer: Salamat po. May mairerekomenda po ba kayong pagkain?
Waiter: Ang Kung Pao Chicken at Mapo Tofu po namin ay sikat na sikat, pero pwede niyo rin pong subukan ang aming specialty - ang Peking duck.
Customer: Sige po, Kung Pao Chicken at Peking duck na lang po, tapos isang mangkok na kanin.
Waiter: Sige po, sandali lang po.

Mga Karaniwang Mga Salita

您好,请问几位?

nínhǎo, qǐngwèn jǐ wèi?

Magandang araw po, ilan po kayo?

有什么推荐菜吗?

yǒu shénme tuījiàn cài ma?

May mairerekomenda po ba kayong pagkain?

请结账。

qǐng jiézhàng。

Bayad na po.

Kultura

中文

中国餐厅的服务员通常会先问“您好,请问几位?”来确定用餐人数,然后根据人数安排座位。点菜时,服务员通常会推荐一些招牌菜或当季的特色菜。结账时,可以说“请结账”或“买单”。

拼音

zhōngguó cāntīng de fúwùyuán tōngcháng huì xiān wèn “nínhǎo, qǐngwèn jǐ wèi?” lái quèdìng yōucān rénshù, ránhòu gēnjù rénshù ānpái zuòwèi。diǎncài shí, fúwùyuán tōngcháng huì tuījiàn yīxiē zhāopái cài huò dāngjì de tèsè cài。jiézhàng shí, kěyǐ shuō “qǐng jiézhàng” huò “mǎidān”。

Thai

Sa karamihan ng mga restaurant sa Pilipinas, tinatanong ng waiter kung ilan ang tao o “Table for how many?” bago kayo paupuin. Kapag mag-oorder na, maaring mag-suggest ang waiter ng mga espesyal na pagkain o popular na dishes. Para magbayad, sabihin mo lang 'Bayad po' o 'Bill, please'.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

除了基本的点菜,还可以询问菜品的制作方法、食材以及是否可以调整辣度等。比如:“请问这道菜是怎么做的?”、“请问这道菜里有什么配料?”、“这道菜可以做得不辣一点吗?”

hi

id

it

ms

ru

tl

tr

vn

拼音

chúle jīběn de diǎncài,hái kěyǐ xúnwèn cài pǐn de zhìzuò fāngfǎ、shícái yǐjí shìfǒu kěyǐ tiáozhěng làdù děng。bǐrú:“qǐngwèn zhè dào cài shì zěnme zuò de?”、“qǐngwèn zhè dào cài lǐ yǒu shénme pèiliào?”、“zhè dào cài kěyǐ zuò de bù là yīdiǎn ma?”

Thai

Bukod sa pangunahing pag-order, maaari ka ring magtanong tungkol sa paraan ng pagluluto, mga sangkap, at kung maaari bang ayusin ang anghang. Halimbawa: "Paano niluluto ang ulam na ito?", "Ano ang mga sangkap sa ulam na ito?", "Maaari bang gawing hindi gaanong maanghang ang ulam na ito?"

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在正式场合,不要大声喧哗或随意插队。点菜时,要注意尊重服务员的建议,不要过于挑剔。结账时,要礼貌地向服务员道谢。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,bùyào dàshēng xuānhuá huò suíyì chāduì。diǎncài shí,yào zhùyì zūnjìng fúwùyuán de jiànyì,bùyào guòyú tiāotì。jiézhàng shí,yào lǐmào de xiàng fúwùyuán dàoxiè。

Thai

Sa mga pormal na okasyon, iwasan ang pagsigaw o pagsingit sa pila. Kapag nag-oorder, igalang ang mga mungkahi ng waiter at huwag masyadong mapili. Kapag nagbabayad na, magpasalamat nang magalang sa waiter.

Mga Key Points

中文

适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。例如,在高档餐厅用餐时,需要更加注意礼仪和措辞。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún,dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。lìrú,zài gāodàng cāntīng yōucān shí,xūyào gèngjiā zhùyì lǐyí hé cuòcí。

Thai

Angkop ito sa mga taong may iba't ibang edad at katayuan, ngunit bigyang pansin ang okasyon at ang kausap. Halimbawa, kapag kumakain sa isang mamahaling restaurant, mas kailangan mong maging maingat sa asal at pagpili ng mga salita.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

反复练习常用语句,并尝试在不同的场景下运用。可以和朋友一起模拟点餐场景,提高实际运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí chángyòng yǔjù,bìng chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià yùnyòng。kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ diǎncān chǎngjǐng,tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Thai

Ulit-ulitin ang pagsasanay sa mga karaniwang parirala at subukang gamitin ang mga ito sa iba't ibang sitwasyon. Maaari kayong mag-simulate ng mga senaryo ng pag-order kasama ang mga kaibigan upang mapabuti ang mga kasanayan sa praktikal na aplikasyon.