进入餐厅点餐 レストランで注文する jìnrù cāntīng diǎncān

ダイアログ

ダイアログ 1

中文

服务员:您好,请问几位?
顾客:两位。
服务员:好的,请这边走。
顾客:谢谢。请问有什么推荐菜?
服务员:我们家的宫保鸡丁和麻婆豆腐很受欢迎,您也可以试试我们的招牌菜——北京烤鸭。
顾客:那我们就点宫保鸡丁和北京烤鸭吧,再来一碗米饭。
服务员:好的,请稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn jǐ wèi?
gùkè:liǎng wèi。
fuwuyuan:hǎode,qǐng zhèbiān zǒu。
gùkè:xièxie。qǐngwèn yǒu shénme tuījiàn cài?
fuwuyuan:wǒmen jiā de gōngbǎo jīdīng hé mápó dòufu hěn shòu huānyíng,nín yě kěyǐ shìshì wǒmen de zhāopái cài——běijīng kǎoyā。
gùkè:nà wǒmen jiù diǎn gōngbǎo jīdīng hé běijīng kǎoyā ba,zàilái yī wǎn mǐfàn。
fuwuyuan:hǎode,qǐng shāoděng。

Japanese

店員:いらっしゃいませ、何名様ですか?
客:二人です。
店員:かしこまりました、こちらへどうぞ。
客:ありがとうございます。おすすめは何ですか?
店員:当店では、宮保鶏丁と麻婆豆腐が人気です。看板料理の北京ダックもおすすめです。
客:では、宮保鶏丁と北京ダックをお願いします。それにご飯も一膳ください。
店員:かしこまりました、少々お待ちください。

よく使う表現

您好,请问几位?

nínhǎo, qǐngwèn jǐ wèi?

いらっしゃいませ、何名様ですか?

有什么推荐菜吗?

yǒu shénme tuījiàn cài ma?

おすすめは何ですか?

请结账。

qǐng jiézhàng。

お会計をお願いします。

文化背景

中文

中国餐厅的服务员通常会先问“您好,请问几位?”来确定用餐人数,然后根据人数安排座位。点菜时,服务员通常会推荐一些招牌菜或当季的特色菜。结账时,可以说“请结账”或“买单”。

拼音

zhōngguó cāntīng de fúwùyuán tōngcháng huì xiān wèn “nínhǎo, qǐngwèn jǐ wèi?” lái quèdìng yōucān rénshù, ránhòu gēnjù rénshù ānpái zuòwèi。diǎncài shí, fúwùyuán tōngcháng huì tuījiàn yīxiē zhāopái cài huò dāngjì de tèsè cài。jiézhàng shí, kěyǐ shuō “qǐng jiézhàng” huò “mǎidān”。

Japanese

日本のレストランでは、店員が最初に「何名様ですか?」と人数を尋ねます。その後、席に案内します。注文時には、人気のメニューや日替わりのメニューなどを店員が勧めることが多いです。会計は「お会計をお願いします。」と言います。

高級表現

中文

除了基本的点菜,还可以询问菜品的制作方法、食材以及是否可以调整辣度等。比如:“请问这道菜是怎么做的?”、“请问这道菜里有什么配料?”、“这道菜可以做得不辣一点吗?”

hi

id

it

ms

ru

tl

tr

vn

拼音

chúle jīběn de diǎncài,hái kěyǐ xúnwèn cài pǐn de zhìzuò fāngfǎ、shícái yǐjí shìfǒu kěyǐ tiáozhěng làdù děng。bǐrú:“qǐngwèn zhè dào cài shì zěnme zuò de?”、“qǐngwèn zhè dào cài lǐ yǒu shénme pèiliào?”、“zhè dào cài kěyǐ zuò de bù là yīdiǎn ma?”

Japanese

基本的な注文に加えて、料理の調理方法、材料、辛さの調整が可能かどうかを尋ねることができます。例えば、「この料理の調理方法は?」、「この料理の材料は何ですか?」、「この料理は辛くしないでいただけますか?」

文化禁忌

中文

在正式场合,不要大声喧哗或随意插队。点菜时,要注意尊重服务员的建议,不要过于挑剔。结账时,要礼貌地向服务员道谢。

拼音

zài zhèngshì chǎnghé,bùyào dàshēng xuānhuá huò suíyì chāduì。diǎncài shí,yào zhùyì zūnjìng fúwùyuán de jiànyì,bùyào guòyú tiāotì。jiézhàng shí,yào lǐmào de xiàng fúwùyuán dàoxiè。

Japanese

フォーマルな場では、大声で話したり、割り込んだりしないようにしましょう。注文の際には、店員の提案を尊重し、あまりうるさく言わないようにしましょう。会計の際には、店員に礼儀正しくお礼を言いましょう。

使用キーポイント

中文

适用于各种年龄和身份的人群,但需要注意场合和对象。例如,在高档餐厅用餐时,需要更加注意礼仪和措辞。

拼音

shìyòng yú gèzhǒng niánlíng hé shēnfèn de rénqún,dàn yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng。lìrú,zài gāodàng cāntīng yōucān shí,xūyào gèngjiā zhùyì lǐyí hé cuòcí。

Japanese

年齢や身分に関係なく、あらゆる場面で使用できますが、状況や相手を考慮することが重要です。例えば、高級レストランでは、より丁寧な言葉遣いやマナーを心がけなければなりません。

練習ヒント

中文

反复练习常用语句,并尝试在不同的场景下运用。可以和朋友一起模拟点餐场景,提高实际运用能力。

拼音

fǎnfù liànxí chángyòng yǔjù,bìng chángshì zài bùtóng de chǎngjǐng xià yùnyòng。kěyǐ hé péngyou yīqǐ mónǐ diǎncān chǎngjǐng,tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Japanese

よく使うフレーズを繰り返し練習し、様々な場面で使えるようにしましょう。友達とレストランでの注文をシミュレートすることで、実践的な応用能力を高めることができます。