不可终日 incapace di vivere la giornata
Explanation
形容心里非常害怕、焦虑不安,一天也过不下去。
Descrive una sensazione di paura e ansia estreme, tanto da non riuscire a sopportare un solo giorno.
Origin Story
战国时期,一个名叫李白的书生,怀揣着满腔抱负,千里迢迢来到都城长安,想要寻求仕途发展。然而,长安的繁华背后隐藏着深深的尔虞我诈,李白初来乍到,人地生疏,举目无亲,处处碰壁。他寄宿的客栈环境简陋,生活贫困,更让他担忧的是,他投递的求职信石沉大海,毫无音讯。每一天,李白都提心吊胆,生怕因自己的才华不被赏识而无法立足,夜里辗转难眠,白天也心神不宁,他感到自己如同漂浮不定的小舟,随时都有可能被无情的波涛吞噬。这种难以言喻的焦虑和恐惧,让他一日都过不下去,他开始怀疑自己是否做出了错误的选择,长安这个梦想中的都城,现在却像一个巨大的牢笼,将他困在其中,让他不可终日。
Durante il periodo degli Stati Combattenti, uno studioso di nome Li Bai, pieno di ambizione, viaggiò per una lunga distanza fino alla capitale Chang'an, cercando una carriera nel servizio governativo. Tuttavia, dietro la prosperità di Chang'an si celavano profondi tradimenti e intrighi. Li Bai, un nuovo arrivato nella città, era solo e sconosciuto, e si imbatté in ostacoli ovunque. La sua locanda era umile, la sua vita povera, e ciò che lo preoccupava ancora di più era che le sue domande di lavoro rimanevano senza risposta. Ogni giorno, Li Bai viveva nel costante timore che il suo talento non venisse riconosciuto e che non sarebbe stato in grado di trovare un posto. Di notte, non riusciva a dormire, e durante il giorno era irrequieto. Si sentiva come una piccola barca in un mare in tempesta, in qualsiasi momento suscettibile di essere inghiottita dalle onde. Questa indicibile ansia e paura resero impossibile per lui sopportare un solo giorno. Iniziò a dubitare di aver fatto la scelta giusta. Chang'an, la città dei suoi sogni, era ora come una gabbia gigante, che lo intrappolava e rendeva la sua vita insopportabile.
Usage
主要用来形容人内心极度不安、恐惧的状态,一天也过不下去。
Usato principalmente per descrivere uno stato di estrema irrequietezza e paura interiore, incapace di sopportare nemmeno un solo giorno.
Examples
-
他自从妻子去世后,就一直不可终日,茶饭不思。
tā zìcóng qīzi qùshì hòu, jiù yīzhí bùkě zhōng rì, cháfàn bù sī
Da quando sua moglie è morta, è sempre stato inquieto, incapace di mangiare o dormire.
-
听到这个坏消息,他心里七上八下,简直不可终日。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā xīnli qī shàng bā xià, jiǎnzhí bùkě zhōng rì
Sentendo questa brutta notizia, è diventato estremamente ansioso e irrequieto.
-
面临巨大的经济压力,他日夜难眠,不可终日
miànlín júdà de jīngjì yālì, tā rìyè nánmián, bùkě zhōng rì
Affrontando un'enorme pressione economica, è stato irrequieto giorno e notte