不可终日 一日を過ごせない
Explanation
形容心里非常害怕、焦虑不安,一天也过不下去。
非常に強い恐怖心と不安感で、一日たりとも耐えられない状態を表す。
Origin Story
战国时期,一个名叫李白的书生,怀揣着满腔抱负,千里迢迢来到都城长安,想要寻求仕途发展。然而,长安的繁华背后隐藏着深深的尔虞我诈,李白初来乍到,人地生疏,举目无亲,处处碰壁。他寄宿的客栈环境简陋,生活贫困,更让他担忧的是,他投递的求职信石沉大海,毫无音讯。每一天,李白都提心吊胆,生怕因自己的才华不被赏识而无法立足,夜里辗转难眠,白天也心神不宁,他感到自己如同漂浮不定的小舟,随时都有可能被无情的波涛吞噬。这种难以言喻的焦虑和恐惧,让他一日都过不下去,他开始怀疑自己是否做出了错误的选择,长安这个梦想中的都城,现在却像一个巨大的牢笼,将他困在其中,让他不可终日。
戦国時代、李白という名の書生は、大きな野心を抱き、遠く長安の都へ行き、官職に就こうとした。しかし、長安の繁栄の裏には深い裏切りと陰謀が潜んでいた。長安に来たばかりの李白は、一人ぼっちでなじみのない場所で、いたるところで困難に遭遇した。彼の宿屋は質素で、生活は貧しく、さらに彼を心配させたのは、彼の就職応募が返事なしのままだったことだ。毎日、李白は自分の才能が認められず、居場所を見つけられないのではないかと絶えず恐れていた。夜は眠れず、日中は落ち着きがなかった。彼は荒波の海を漂う小さな船のように感じ、いつでも波に呑み込まれるかもしれないと不安だった。この言葉では言い表せない不安と恐怖は、彼に一日たりとも耐えさせることを許さなかった。彼は正しい選択をしたのかと疑問を持ち始めた。夢見ていた都、長安は、今や彼を閉じ込め、耐え難い日々を送らせる巨大な檻のようだった。
Usage
主要用来形容人内心极度不安、恐惧的状态,一天也过不下去。
主に、心の底から不安と恐怖を感じて、一日たりとも耐えられない状態を表す際に用いられる。
Examples
-
他自从妻子去世后,就一直不可终日,茶饭不思。
tā zìcóng qīzi qùshì hòu, jiù yīzhí bùkě zhōng rì, cháfàn bù sī
妻が亡くなって以来、彼は落ち着かなく、食事も満足に取れない。
-
听到这个坏消息,他心里七上八下,简直不可终日。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā xīnli qī shàng bā xià, jiǎnzhí bùkě zhōng rì
その悪い知らせを聞いて、彼は非常に不安になり、落ち着きを失った。
-
面临巨大的经济压力,他日夜难眠,不可终日
miànlín júdà de jīngjì yālì, tā rìyè nánmián, bùkě zhōng rì
莫大な経済的プレッシャーに直面し、彼は昼夜眠れずに落ち着かなかった。