不可终日 incapable de vivre la journée
Explanation
形容心里非常害怕、焦虑不安,一天也过不下去。
Décrit un sentiment de peur et d'anxiété extrêmes, à tel point qu'on ne peut supporter une seule journée.
Origin Story
战国时期,一个名叫李白的书生,怀揣着满腔抱负,千里迢迢来到都城长安,想要寻求仕途发展。然而,长安的繁华背后隐藏着深深的尔虞我诈,李白初来乍到,人地生疏,举目无亲,处处碰壁。他寄宿的客栈环境简陋,生活贫困,更让他担忧的是,他投递的求职信石沉大海,毫无音讯。每一天,李白都提心吊胆,生怕因自己的才华不被赏识而无法立足,夜里辗转难眠,白天也心神不宁,他感到自己如同漂浮不定的小舟,随时都有可能被无情的波涛吞噬。这种难以言喻的焦虑和恐惧,让他一日都过不下去,他开始怀疑自己是否做出了错误的选择,长安这个梦想中的都城,现在却像一个巨大的牢笼,将他困在其中,让他不可终日。
Pendant la période des Royaumes combattants, un érudit nommé Li Bai, plein d'ambition, a voyagé loin jusqu'à la capitale Chang'an, cherchant une carrière dans la fonction publique. Cependant, derrière la prospérité de Chang'an se cachait une profonde trahison et intrigue. Li Bai, un nouveau venu dans la ville, était seul et étranger, et il a rencontré des obstacles partout. Son auberge était modeste, sa vie misérable, et ce qui le préoccupait encore plus, c'est que ses demandes d'emploi restaient sans réponse. Chaque jour, Li Bai vivait dans la peur constante que son talent ne soit pas reconnu et qu'il ne puisse trouver sa place. La nuit, il ne pouvait pas dormir, et le jour, il était agité. Il se sentait comme un petit bateau en pleine mer agitée, à tout moment susceptible d'être englouti par les vagues. Cette anxiété et cette peur indescriptibles lui rendaient impossible de supporter une seule journée. Il a commencé à douter d'avoir pris la bonne décision. Chang'an, la ville de ses rêves, était maintenant comme une cage géante, le piégeant et rendant sa vie insupportable.
Usage
主要用来形容人内心极度不安、恐惧的状态,一天也过不下去。
Principalement utilisé pour décrire un état d'agitation et de peur intenses, incapable de supporter ne serait-ce qu'une seule journée.
Examples
-
他自从妻子去世后,就一直不可终日,茶饭不思。
tā zìcóng qīzi qùshì hòu, jiù yīzhí bùkě zhōng rì, cháfàn bù sī
Depuis la mort de son épouse, il est constamment agité et incapable de manger ou de dormir.
-
听到这个坏消息,他心里七上八下,简直不可终日。
tīng dào zhège huài xiāoxi, tā xīnli qī shàng bā xià, jiǎnzhí bùkě zhōng rì
À la nouvelle de cette mauvaise nouvelle, il était extrêmement anxieux et inquiet.
-
面临巨大的经济压力,他日夜难眠,不可终日
miànlín júdà de jīngjì yālì, tā rìyè nánmián, bùkě zhōng rì
Face à d'énormes pressions économiques, il était insomniaque et agité jour et nuit.