不露声色 bù lù shēng sè Non mostrare le emozioni

Explanation

不露声色,指心里想什么,脸上和说话的声音都没有表现出来。形容神情平静,看不出内心活动。

Questo idioma descrive qualcuno che non rivela i propri pensieri o sentimenti nel suo modo di parlare o nell'espressione del viso. Descrive un comportamento calmo in cui i pensieri interiori di una persona non sono evidenti.

Origin Story

话说唐朝时期,有个叫李白的诗人,他年轻时曾到长安应试,想通过科举考试实现自己的抱负。然而,当时的政治环境非常复杂,许多官员都心怀鬼胎,勾心斗角。李白性格耿直,不善于逢迎拍马,常常得罪权贵。一次,他参加宫廷宴席,一位高官当众刁难他,言语尖刻,意图羞辱他。但李白不为所动,不露声色,淡定地回应了高官的刁难,巧妙地化解了尴尬,最终赢得了在场所有人的敬佩。他的不露声色,不仅展现了他超凡的智慧和沉稳的性格,更体现了他对权势的蔑视和对理想的坚持。

huà shuō táng cháo shíqī, yǒu gè jiào lǐ bái de shī rén, tā nián qīng shí céng dào cháng ān yìng shì, xiǎng tōngguò kē jǔ kǎoshì shíxiàn zìjǐ de bàofù. rán'ér, dāngshí de zhèngzhì huánjìng fēicháng fùzá, xǔduō guān yuán dōu xīnhuái guǐtāi, gōuxīn dòujiǎo. lǐ bái xìnggé gěngzhí, bù shàn yú féng yíng pāi mǎ, cháng cháng dàozéi quánguì. yī cì, tā cānjiā gōng tíng yàn xí, yī wèi gāo guān dāng zhòng diāonán tā, yányǔ jiānkè, yìtú xiūrǔ tā. dàn lǐ bái bù wéi suǒ dòng, bù lù shēng sè, dàndìng de huíyìngle gāo guān de diāonán, qiǎomiào de huàjiěle gānggà, zhōng yú yíngdéle cóng zhài suǒyǒu rén de jìngpèi. tā de bù lù shēng sè, bù jǐn zhǎnxianle tā chāofán de zhìhuì hé chénwěn de xìnggé, gèng tǐxiànle tā duì quán shì de mièshì hé duì lǐxiǎng de jiānchí.

Si narra che durante la dinastia Tang, vivesse un poeta di nome Li Bai che, nella sua giovinezza, si recò a Chang'an per sostenere gli esami imperiali, sperando di realizzare le sue ambizioni attraverso il sistema di esami della funzione pubblica. Tuttavia, il clima politico di allora era molto complesso, con molti funzionari che tramavano gli uni contro gli altri. Li Bai aveva un carattere schietto e non era bravo a adulare, spesso offendendo i potenti. Una volta, mentre partecipava a un banchetto di corte, un alto funzionario cercò pubblicamente di umiliarlo con parole pungenti. Ma Li Bai rimase impassibile; rispose con calma e abilmente alla provocazione del funzionario, risolvendo l'imbarazzo e ottenendo gli elogi di tutti i presenti. La sua compostezza non solo rivelava la sua straordinaria intelligenza e la sua natura calma, ma dimostrava anche il suo disprezzo per il potere e il suo impegno per i suoi ideali.

Usage

该成语常用于形容一个人在面临压力或危险时能够保持镇定自若,不显露情绪或意图。多用于书面语。

gāi chéngyǔ cháng yòng yú xiáoróng yīgè rén zài miànlín yālì huò wēixiǎn shí nénggòu bǎochí zhèndìngzìruò, bù xiǎnlù qíngxù huò yìtú. duō yòng yú shūmiàn yǔ.

Questo idioma viene spesso usato per descrivere qualcuno che riesce a rimanere calmo e composto quando si trova sotto pressione o in pericolo, senza rivelare le proprie emozioni o intenzioni. Viene per lo più usato nella lingua scritta.

Examples

  • 他临危不乱,不露声色地指挥着大家撤离火灾现场。

    tā línwēi bùluàn, bù lù shēng sè de zhǐhuīzhe dàjiā chèlí huǒzāi xiànchǎng.

    Ha mantenuto la calma e ha diretto l'evacuazione dalla scena dell'incendio.

  • 面对突如其来的质问,他依然不露声色,镇定自若。

    miànduì tūrú'ér lái de zhìwèn, tā yīrán bù lù shēng sè, zhèndìngzìruò.

    Di fronte a domande improvvise, è rimasto calmo e composto.

  • 她不露声色地完成了这项艰巨的任务。

    tā bù lù shēng sè de wánchéngle zhè xiàng jiānjù de rènwu

    Ha completato il compito arduo senza mostrare alcuna emozione.