人面兽心 faccia umana, cuore di bestia
Explanation
形容一个人外表看似善良,内心却凶狠残暴,极度缺乏人性。
Descrive una persona che sembra gentile all'esterno ma è crudele e brutale all'interno, estremamente priva di umanità.
Origin Story
传说上古时期,有很多神灵拥有奇特的容貌,例如伏羲氏和女娲氏,他们都并非人类的模样,但他们心地善良,为人类创造了文明。然而,历史上也出现了一些人面兽心之人,比如夏桀和商纣王,他们外表看似威严,内心却无比残暴,最终走向灭亡。这故事告诉我们,不能以貌取人,要看一个人的内心是否善良。很久以前,在一个偏远的村庄里,住着一个名叫阿牛的年轻人。他相貌堂堂,仪表不凡,总是面带微笑,待人和气,村民们都非常喜欢他。但是,阿牛的内心却是异常的黑暗和残酷。他常常在暗地里做一些伤天害理的事情,欺压百姓,为非作歹。有一次,村里举行祭祀活动,阿牛负责保管祭祀用的物品。他偷偷地把一些贵重的物品藏了起来,然后诬陷其他村民偷窃,使得那些村民受到了惩罚。村民们对此感到非常疑惑,但没有人想到阿牛竟然如此人面兽心。后来,阿牛的恶行终于被揭露,他受到了应有的惩罚。从此以后,村民们再也不敢以貌取人,而是更加注重观察一个人的言行举止,看他的内心是否善良。
Si narra che nell'antichità, molte divinità avessero un aspetto insolito, come Fuxi e Nüwa. Non avevano un aspetto umano, ma erano buone d'animo e crearono la civiltà per l'umanità. Tuttavia, nella storia ci sono state anche persone dal carattere spietato, come Jie e Zhou. Apparentemente potenti all'esterno, erano eccezionalmente crudeli all'interno e alla fine perirono. Questa storia ci insegna che non dobbiamo giudicare le persone dal loro aspetto, ma piuttosto vedere se i loro cuori sono buoni. Molto tempo fa, in un villaggio remoto, viveva un giovane di nome Aniu. Era bello e aveva un aspetto eccellente, sorrideva sempre ed era gentile con le persone. Gli abitanti del villaggio lo amavano molto. Ma il cuore di Aniu era eccezionalmente oscuro e crudele. Spesso faceva in segreto cose che ferivano il cielo e la terra, opprimeva le persone e commetteva atti malvagi. Una volta, quando il villaggio celebrò una cerimonia sacrificale, Aniu era responsabile della custodia degli oggetti sacri. In segreto nascose alcuni oggetti preziosi e poi accusò altri abitanti del villaggio di furto, facendo sì che questi ultimi venissero puniti. Gli abitanti del villaggio erano molto confusi, ma nessuno sospettava che Aniu fosse così spietato. Più tardi, le malefatte di Aniu furono finalmente scoperte e lui ricevette la punizione che meritava. Da allora in poi, gli abitanti del villaggio non osarono più giudicare le persone dal loro aspetto, ma prestarono maggiore attenzione all'osservazione del comportamento e delle maniere di una persona per vedere se il suo cuore era buono.
Usage
用于形容那些外表看似善良,内心却凶狠残暴的人。
Usato per descrivere coloro che sembrano gentili all'esterno ma sono crudeli e brutali all'interno.
Examples
-
他为人虽然看着和善,但内心却人面兽心。
tā wéi rén suīrán kàn zhe hé shàn, dàn nèixīn què rén miàn shòu xīn
Sembra gentile, ma nel profondo è crudele.
-
这个人表面上装得人模狗样,实际上却是人面兽心。
zhège rén biǎomiàn shàng zhuāng de rén mú gǒu yàng, shíjì shang què shì rén miàn shòu xīn
Quest'uomo fa finta di essere onesto, ma in realtà è spietato.
-
不要被他的外表所迷惑,他可是个彻头彻尾的人面兽心
bú yào bèi tā de wàibiǎo suǒ míhuò, tā kěshì ge chètóu chèwěi de rén miàn shòu xīn
Non fatevi ingannare dal suo aspetto, è completamente senza cuore.