伯仲之间 alla pari
Explanation
伯仲之间,指的是兄弟排行,伯是老大,仲是老二。这个成语用来形容两者实力相当,难分高下。
Bó zhòng zhī jiān si riferisce alla posizione dei fratelli, con bó che indica il maggiore e zhòng il secondogenito. Questo idioma viene usato per descrivere due cose di forza equivalente, difficili da distinguere.
Origin Story
话说东汉时期,有两个才华横溢的谋士,名叫张良和陈平。两人都辅佐过汉高祖刘邦,为汉朝的建立立下了汗马功劳。后世之人常常拿他们二人作比较,谁更胜一筹呢?其实,两人都是杰出的谋略家,在才能上可谓伯仲之间,难分高下。张良以其深谋远虑、运筹帷幄的才能著称,而陈平则以其随机应变、化解危机的能力见长。两人各有优势,各有特点,没有谁绝对比谁更优秀。他们的故事,也成为后世人们评价人才时常常引用的典故。
Si narra che durante la dinastia Han orientale, ci fossero due strateghi di grande talento, di nome Zhang Liang e Chen Ping. Entrambi servirono l'imperatore Gaozu Liu Bang e contribuirono in modo significativo alla fondazione della dinastia Han. Le generazioni successive li hanno spesso confrontati, chiedendosi chi fosse superiore. In realtà, entrambi erano strateghi eccezionali, con abilità pressoché equivalenti. Zhang Liang era noto per la sua pianificazione lungimirante e il suo pensiero strategico, mentre Chen Ping eccelleva nell'improvvisazione e nella risoluzione delle crisi. Ognuno aveva i suoi punti di forza, nessuno era decisamente superiore all'altro. La loro storia rimane un aneddoto classico usato quando si valuta il talento.
Usage
这个成语常用来形容两人或两件事物实力相当,难以区分优劣。
Questo idioma viene spesso usato per descrivere due persone o due cose di forza equivalente, difficili da distinguere.
Examples
-
两位选手的实力在伯仲之间,难以分出胜负。
liǎng wèi xuǎnshǒu de shílì zài bó zhòng zhī jiān, nán yǐ fēn chū shèngfú
Le capacità dei due giocatori sono alla pari, difficile stabilire chi vincerà.
-
这两个方案各有千秋,可谓伯仲之间。
zhè liǎng ge fāng'àn gè yǒu qiānqiū, kě wèi bó zhòng zhī jiān
Questi due piani sono entrambi validi, è difficile dire quale sia migliore