刚柔相济 gāng róu xiāng jì Gāngróuxiāngjì

Explanation

刚柔相济指的是刚强和柔和相互配合,和谐统一。既要有坚定的意志和果断的行动,也要有灵活变通的策略和宽容的心态。

Gāngróuxiāngjì si riferisce all'unità armoniosa di forza e gentilezza, cooperazione reciproca. Richiede sia una volontà ferma e azioni risolute, sia strategie flessibili e un atteggiamento tollerante.

Origin Story

从前,有一位武林高手,他武功高强,却并不恃强凌弱。他深谙刚柔相济之道,在与人对决时,能根据对手的招式灵活运用刚柔之法,或以刚克刚,或以柔克刚,最终都能取得胜利。一次,他遇到一个武功比他高深许多的对手,对方招式刚猛无比,他并没有硬碰硬,而是以柔克刚,巧妙地化解了对方的攻击,最终以巧胜刚,赢得了比武的胜利。从此,他的名声更加响亮,人们都称赞他不仅武功高强,更重要的是懂得刚柔相济的道理。

cóng qián, yǒu yī wèi wǔlín gāoshǒu, tā wǔgōng gāoqiáng, què bìng bù shìqiáng língruò. tā shēn'ān gāngróuxiāngjì zhīdào, zài yǔ rén duìjué shí, néng gēnjù duìshǒu de zhāoshì línghuó yòngyòng gāngróu zhīfǎ, huò yǐ gāng kè gāng, huò yǐ róu kè gāng, zhōngyú dōu néng qǔdé shènglì. yī cì, tā yùdào yīgè wǔgōng bǐ tā gāoshēn xǔduō de duìshǒu, duìfāng zhāoshì gāngménɡ wúbǐ, tā bìng méiyǒu yìngpèngyìng, érshì yǐ róu kè gāng, qiǎomiào de huàjiě le duìfāng de gōngjī, zhōngyú yǐ qiǎo shèng gāng, yíngdé le bǐwǔ de shènglì. cóngcǐ, tā de míngshēng gèngjiā xiǎngliàng, rénmen dōu chēngzàn tā bùjǐn wǔgōng gāoqiáng, gèng zhòngyào de shì dǒngde gāngróuxiāngjì de dàolǐ.

C'era una volta un abile maestro di arti marziali, la cui abilità era ineguagliabile, ma non opprimeva mai i deboli. Comprendeva la via del Gāngróuxiāngjì, la combinazione armoniosa di forza e gentilezza. Quando combatteva contro altri, poteva usare i metodi di forza e gentilezza in modo flessibile a seconda delle mosse dell'avversario, o per superare la forza con la forza, o per superare la forza con la gentilezza, e alla fine vinceva sempre. Una volta, incontrò un avversario le cui abilità marziali erano di gran lunga superiori alle sue. Le mosse dell'avversario erano estremamente feroci, ma non combatté la forza con la forza. Invece, usò la gentilezza per superare la forza, risolvendo abilmente gli attacchi dell'avversario, e alla fine vincendo la battaglia con l'abilità che sconfiggeva la forza. Da allora, la sua reputazione crebbe, e le persone lo lodarono non solo per le sue eccezionali capacità marziali, ma anche per aver compreso il principio del Gāngróuxiāngjì.

Usage

形容为人处世的方法,既要刚强,又要柔和;也形容事物的性质,既要刚强,又要柔和。

xiáoróng wéirén chǔshì de fāngfǎ, jì yào gāngqiáng, yòu yào róuhé; yě xiáoróng shìwù de xìngzhì, jì yào gāngqiáng, yòu yào róuhé

Per descrivere un modo di vivere e di trattare gli altri, bisogna essere sia forti che gentili; descrive anche la natura delle cose; richiede sia forza che gentilezza.

Examples

  • 他的领导风格刚柔相济,深受下属爱戴。

    tā de lǐngdǎo fēnggé gāngróuxiāngjì, shēn shòu xiàshǔ àidài

    Il suo stile di leadership combina forza e gentilezza, rendendolo amato dai suoi subordinati.

  • 处理问题要刚柔相济,不能一味强硬。

    chǔlǐ wèntí yào gāngróuxiāngjì, bùnéng yīwèi qiángyìng

    Nell'affrontare i problemi, dobbiamo combinare forza e gentilezza; non possiamo essere sempre duri.

  • 学习要刚柔相济,既要刻苦钻研,也要劳逸结合。

    xuéxí yào gāngróuxiāngjì, jì yào kèkǔ zuānyán, yě yào láoyì jiéhé

    L'apprendimento dovrebbe essere equilibrato; ciò include studio e riposo dedicati.