动如脱兔 Agile come una lepre
Explanation
这个成语形容行动迅速敏捷,像兔子一样从笼子里跑出来,形容动作非常快,反应特别灵敏。
Questo proverbio descrive qualcuno che è veloce e agile, come un coniglio che scappa dalla sua gabbia. Descrive qualcuno che agisce molto velocemente e reagisce in modo molto sensibile.
Origin Story
从前,在一个村庄里,住着一位名叫李明的年轻人。李明为人善良,勤劳,但体格瘦弱。有一天,村里举行了一次比武大会,李明也想参加,但他心里很没底。他来到村里的老猎户张伯父家,向他请教如何才能变得像兔子一样敏捷。张伯父笑着说:“年轻人,要变得像兔子一样敏捷,首先要勤加练习,其次要学会观察兔子奔跑的动作,领会其中的奥妙。你试着模仿一下兔子的动作,先是用脚尖轻轻地跳动,然后逐渐加快速度,最后再用全身的力量快速奔跑。”李明认真地听取了张伯父的教诲,每天都努力练习,模仿兔子的动作,并认真观察兔子奔跑时的姿态。经过一段时间的练习,李明终于有了很大的进步,他的动作变得越来越灵活,速度也越来越快。在比武大会上,李明以迅雷不及掩耳之势打败了所有对手,成为了全村人眼中的英雄。从那以后,李明就成了村里有名的猎手,他总是像兔子一样灵活地穿梭在山林之间,捕获猎物。而人们为了纪念李明,就把“动如脱兔”这个成语流传了下来,用它来形容行动迅速敏捷的人。
C'era una volta, in un villaggio, viveva un giovane di nome Li Ming. Li Ming era gentile, laborioso, ma magro e debole. Un giorno, il villaggio organizzò una competizione di arti marziali. Li Ming voleva partecipare, ma era molto insicuro. Andò a casa dello zio Zhang, un vecchio cacciatore del villaggio, e gli chiese come diventare agile come un coniglio. Lo zio Zhang sorrise e disse: "Giovane, per diventare agile come un coniglio, devi prima esercitarti diligentemente, e in secondo luogo, devi imparare a osservare i movimenti di un coniglio che corre e comprenderne le sfumature. Prova a imitare i movimenti del coniglio, prima salta leggermente con le dita dei piedi, poi aumenta gradualmente la velocità e infine corri velocemente con tutta la tua forza. " Li Ming ascoltò attentamente gli insegnamenti dello zio Zhang, e ogni giorno si esercitava diligentemente, imitando i movimenti del coniglio e osservando attentamente la postura del coniglio durante la corsa. Dopo un periodo di pratica, Li Ming finalmente fece grandi progressi. I suoi movimenti divennero più flessibili e la sua velocità aumentò. Nella competizione di arti marziali, Li Ming sconfisse tutti i suoi avversari con velocità fulminea e divenne un eroe agli occhi di tutti gli abitanti del villaggio. Da allora, Li Ming divenne il famoso cacciatore del villaggio. Si muoveva sempre agile come un coniglio, correndo tra le montagne e le foreste per catturare prede. Per commemorare Li Ming, le persone hanno tramandato l'idioma "動如脱兔" e lo usano per descrivere qualcuno che è veloce e agile.
Usage
这个成语用于形容动作敏捷迅速,常与“静如处女”连用,表示一个人既能沉着冷静,又能快速行动。
Questo proverbio viene usato per descrivere qualcuno che è veloce e agile, spesso usato in combinazione con "静如处女", il che significa che qualcuno può essere sia calmo e raccolto, sia in grado di agire rapidamente.
Examples
-
他反应迅速,做事动如脱兔。
tā fǎn yìng xùn sù, zuò shì dòng rú tuō tù.
È veloce e scattante, lavora come un coniglio fuori dalla gabbia.
-
小兔子在草丛中跳来跳去,动如脱兔。
xiǎo tù zi zài cǎo cóng zhōng tiào lái tiào qù, dòng rú tuō tù.
Il coniglietto salta su e giù nell'erba, agile come un coniglio che esce dalla gabbia.
-
在比赛中,他发挥出色,动如脱兔,令人惊叹。
zài bǐ sài zhōng, tā fā huī cè sè, dòng rú tuō tù, lìng rén jīng tàn.
Nella competizione, si è esibito in modo eccezionale, veloce come un coniglio che esce dalla gabbia, sorprendendo tutti.