动如脱兔 So schnell wie ein Kaninchen aus dem Käfig
Explanation
这个成语形容行动迅速敏捷,像兔子一样从笼子里跑出来,形容动作非常快,反应特别灵敏。
Dieser Ausdruck beschreibt jemanden, der schnell und flink ist, wie ein Kaninchen, das aus seinem Käfig entspringt. Es beschreibt jemanden, der sehr schnell agiert und besonders sensibel reagiert.
Origin Story
从前,在一个村庄里,住着一位名叫李明的年轻人。李明为人善良,勤劳,但体格瘦弱。有一天,村里举行了一次比武大会,李明也想参加,但他心里很没底。他来到村里的老猎户张伯父家,向他请教如何才能变得像兔子一样敏捷。张伯父笑着说:“年轻人,要变得像兔子一样敏捷,首先要勤加练习,其次要学会观察兔子奔跑的动作,领会其中的奥妙。你试着模仿一下兔子的动作,先是用脚尖轻轻地跳动,然后逐渐加快速度,最后再用全身的力量快速奔跑。”李明认真地听取了张伯父的教诲,每天都努力练习,模仿兔子的动作,并认真观察兔子奔跑时的姿态。经过一段时间的练习,李明终于有了很大的进步,他的动作变得越来越灵活,速度也越来越快。在比武大会上,李明以迅雷不及掩耳之势打败了所有对手,成为了全村人眼中的英雄。从那以后,李明就成了村里有名的猎手,他总是像兔子一样灵活地穿梭在山林之间,捕获猎物。而人们为了纪念李明,就把“动如脱兔”这个成语流传了下来,用它来形容行动迅速敏捷的人。
Es war einmal ein junger Mann namens Li Ming, der in einem Dorf lebte. Li Ming war freundlich, fleißig, aber schlank und schwach. Eines Tages veranstaltete das Dorf einen Kampfkunstwettbewerb. Li Ming wollte auch teilnehmen, aber er hatte Angst. Er ging zum alten Jäger Zhang, der im Dorf lebte, und fragte ihn, wie er so flink wie ein Kaninchen werden könne. Onkel Zhang lächelte und sagte: "Junger Mann, um so flink wie ein Kaninchen zu werden, musst du fleißig üben und die Bewegungen eines rennende Kaninchens beobachten. Du musst die Feinheiten verstehen. Versuche die Bewegungen des Kaninchens nachzuahmen. Zuerst hüpfst du mit den Zehenspitzen leicht, dann erhöhst du die Geschwindigkeit schrittweise, und schließlich rennst du mit deiner ganzen Kraft schnell. " Li Ming hörte aufmerksam auf Onkel Zhangs Ratschläge. Jeden Tag übte er fleißig, imitierte die Bewegungen des Kaninchens und beobachtete sorgfältig, wie es rannte. Nach einer Weile hatte Li Ming große Fortschritte gemacht. Seine Bewegungen wurden immer geschickter, seine Geschwindigkeit immer schneller. Beim Kampfkunstwettbewerb besiegte Li Ming mit rasanter Geschwindigkeit alle seine Gegner und wurde zum Helden des ganzen Dorfes. Von da an wurde Li Ming der berühmte Jäger des Dorfes. Er bewegte sich immer so flink wie ein Kaninchen durch die Wälder und erlegte Beute. Um Li Ming zu ehren, wurde der Ausdruck „動如脱兔“ zum gebräuchlichen Idiom. Er wird verwendet, um Menschen zu beschreiben, die schnell und flink sind.
Usage
这个成语用于形容动作敏捷迅速,常与“静如处女”连用,表示一个人既能沉着冷静,又能快速行动。
Dieser Ausdruck wird verwendet, um schnelle und agile Bewegungen zu beschreiben. Oft wird er mit „静如处女“ kombiniert, um auszudrücken, dass jemand sowohl ruhig und besonnen als auch schnell handeln kann.
Examples
-
他反应迅速,做事动如脱兔。
tā fǎn yìng xùn sù, zuò shì dòng rú tuō tù.
Er reagierte schnell und war so flink wie ein Kaninchen.
-
小兔子在草丛中跳来跳去,动如脱兔。
xiǎo tù zi zài cǎo cóng zhōng tiào lái tiào qù, dòng rú tuō tù.
Das kleine Kaninchen hüpfte durch das Gras und war so schnell wie ein Blitz.
-
在比赛中,他发挥出色,动如脱兔,令人惊叹。
zài bǐ sài zhōng, tā fā huī cè sè, dòng rú tuō tù, lìng rén jīng tàn.
Im Wettbewerb zeigte er eine hervorragende Leistung, so flink wie ein Kaninchen, was alle beeindruckte.