大仁大义 Grande benevolenza e giustizia
Explanation
形容为人宽厚,尊崇仁义。指具有高尚的道德情操,以国家利益和人民利益为重,顾全大局,舍己为人。
Descrive qualcuno come magnanimo e giusto. Si riferisce a nobili principi morali, dando priorità agli interessi nazionali e del popolo, mantenendo la situazione generale e sacrificandosi disinteressatamente per gli altri.
Origin Story
话说三国时期,刘备三顾茅庐请诸葛亮出山,诸葛亮深知天下大乱,百姓流离失所,便毅然决然地答应了刘备的邀请。他辅佐刘备建立蜀汉政权,鞠躬尽瘁,死而后已。诸葛亮一生以匡扶汉室为己任,始终坚持大仁大义,为百姓谋福祉,即使面对强敌,也不畏惧,始终坚持自己的原则。他始终以天下为己任,展现了大丈夫的大仁大义。诸葛亮的故事也成为了后世学习的楷模,他的大仁大义永远值得我们敬佩。
Durante il periodo dei Tre Regni, Liu Bei visitò Zhuge Liang tre volte per invitarlo a uscire dal ritiro. Zhuge Liang, sapendo che il paese era nel caos e la gente soffriva, accettò risolutamente l'invito di Liu Bei. Aiutò Liu Bei a stabilire il regime Shu Han, servendolo diligentemente fino alla morte. Zhuge Liang dedicò la sua vita al ripristino della dinastia Han, mantenendo sempre grande benevolenza e giustizia, e lavorando per il benessere del popolo. Anche di fronte a nemici forti, non ebbe paura e si attenne sempre ai suoi principi. Si assunse sempre la responsabilità del mondo, mostrando la grande benevolenza e giustizia di un vero gentiluomo. La storia di Zhuge Liang è diventata un modello per le generazioni successive, e la sua grande benevolenza e giustizia saranno sempre degne di ammirazione.
Usage
用于赞扬那些具有高尚道德情操,以国家利益和人民利益为重的人。
Usato per lodare coloro che hanno un nobile carattere morale e che danno priorità agli interessi nazionali e del popolo.
Examples
-
他为了国家大义,舍弃了自己的荣华富贵。
ta weile guojia dayi, sheqi le ziji de ronghua fu gui.
Ha sacrificato la sua ricchezza e il suo onore per il bene della nazione.
-
他虽然家境贫寒,却始终坚持大仁大义,乐于助人。
ta suiran jiajing pinhan, que shizhong jianchi da ren dayi, leyu zhuren
Nonostante la sua povertà, ha sempre mantenuto grandi principi di benevolenza e giustizia, ed è sempre stato pronto ad aiutare gli altri