大仁大义 Grande benevolência e justiça
Explanation
形容为人宽厚,尊崇仁义。指具有高尚的道德情操,以国家利益和人民利益为重,顾全大局,舍己为人。
Descreve alguém como magnânimo e justo. Refere-se a princípios morais nobres, priorizando os interesses nacionais e populares, mantendo a situação geral e se sacrificando desinteressadamente pelos outros.
Origin Story
话说三国时期,刘备三顾茅庐请诸葛亮出山,诸葛亮深知天下大乱,百姓流离失所,便毅然决然地答应了刘备的邀请。他辅佐刘备建立蜀汉政权,鞠躬尽瘁,死而后已。诸葛亮一生以匡扶汉室为己任,始终坚持大仁大义,为百姓谋福祉,即使面对强敌,也不畏惧,始终坚持自己的原则。他始终以天下为己任,展现了大丈夫的大仁大义。诸葛亮的故事也成为了后世学习的楷模,他的大仁大义永远值得我们敬佩。
Na época dos Três Reinos, Liu Bei visitou Zhuge Liang três vezes para convidá-lo a sair da aposentadoria. Zhuge Liang, sabendo que o país estava em caos e o povo sofria, aceitou resolutamente o convite de Liu Bei. Ele ajudou Liu Bei a estabelecer o regime Shu Han, servindo-o diligentemente até sua morte. Zhuge Liang dedicou sua vida à restauração da dinastia Han, sempre mantendo grande benevolência e retidão, e trabalhando pelo bem-estar do povo. Mesmo diante de inimigos poderosos, ele não tinha medo e sempre seguia seus princípios. Ele sempre assumiu a responsabilidade pelo mundo, mostrando a grande benevolência e retidão de um verdadeiro cavalheiro. A história de Zhuge Liang tornou-se um modelo para as gerações posteriores, e sua grande benevolência e retidão serão sempre dignas de nossa admiração.
Usage
用于赞扬那些具有高尚道德情操,以国家利益和人民利益为重的人。
Usado para elogiar aqueles com nobre caráter moral, que priorizam os interesses nacionais e populares.
Examples
-
他为了国家大义,舍弃了自己的荣华富贵。
ta weile guojia dayi, sheqi le ziji de ronghua fu gui.
Ele sacrificou sua riqueza e honra pela justiça.
-
他虽然家境贫寒,却始终坚持大仁大义,乐于助人。
ta suiran jiajing pinhan, que shizhong jianchi da ren dayi, leyu zhuren
Apesar de sua pobreza, ele sempre se manteve fiel à grande benevolência e retidão, e estava disposto a ajudar os outros.