安分守己 rispettoso della legge e onesto
Explanation
指安守本分,规矩老实。
si riferisce a una persona che rispetta la legge ed è onesta.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫阿牛的青年。阿牛自小父母双亡,靠着祖辈留下的一亩三分地艰难地生活。他性格内向,不善言辞,平日里只知道勤勤恳恳地耕种,安分守己地生活,从不与村里人发生争执,村里人都说他是个老实巴交的好青年。一天,村里来了一位算命先生,他走街串巷,为村民们算命卜卦。阿牛也好奇地去请先生为他算命。算命先生掐指一算,便说道:“小伙子,你的命格不错,注定会有富贵荣华,但你必须安分守己,切不可贪图享乐,否则将会招来祸患。”阿牛谨记先生的话,依然勤勤恳恳地劳作。几年后,朝廷下令征税,村民们纷纷叫苦连天。阿牛因为多年来安分守己,没有触犯法律,所以没有被查处,顺利地交了税。后来,他凭借自己的勤劳和智慧,终于在村里过上了幸福的生活。这个故事告诉我们,安分守己,遵纪守法,才能获得幸福的人生。
C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva un giovane di nome A Niu. A Niu perse i genitori in giovane età e visse con difficoltà su un piccolo appezzamento di terreno lasciato dai suoi antenati. Era introverso, non loquace, si limitava a coltivare diligentemente il suo campo e conduceva una vita onesta. Non litigava mai con gli abitanti del villaggio, e tutti lo consideravano un giovane onesto e gentile. Un giorno, un indovino arrivò al villaggio e andò di casa in casa per predire il futuro degli abitanti del villaggio. Anche A Niu era curioso e chiese all'indovino di predire il suo futuro. L'indovino esaminò i suoi palmi e disse: "Giovanotto, hai un buon destino. Sei destinato a ricchezza e fama. Ma devi mantenere la tua vita in ordine e non essere avido di piacere, altrimenti attirerai la sfortuna." A Niu tenne a mente le parole dell'indovino e continuò a lavorare diligentemente. Anni dopo, la corte ordinò la riscossione delle tasse, e gli abitanti del villaggio si lamentarono amaramente. Poiché A Niu aveva sempre mantenuto la sua vita in ordine e non aveva infranto nessuna legge, non fu punito e pagò le tasse senza problemi. In seguito, grazie al suo duro lavoro e alla sua intelligenza, riuscì finalmente a vivere una vita felice nel villaggio. Questa storia ci insegna che essere onesti e rispettare la legge porta a una vita felice.
Usage
常用于形容一个人为人老实,不越轨。
Spesso usato per descrivere una persona onesta che non si mette mai nei guai.
Examples
-
他为人安分守己,从不惹是生非。
ta weiren anfen shouji, cong bu reshishengfei
È una persona per bene, non si mette mai nei guai.
-
老老实实安分守己过日子,不好吗?
laolaoshi shi anfen shouji guorizi, buhaoma
Perché non vivere onestamente e in pace?