家常便饭 jiācháng biànfàn pasto in casa

Explanation

指家中日常的饭食。也比喻常见的事情。

Si riferisce ai pasti quotidiani a casa. Viene anche usato come metafora per le cose comuni.

Origin Story

小明家境普通,每天的饭菜都是家常便饭,但他并不觉得难过。他认为,家常便饭虽然简单,但充满家的温暖。爸爸妈妈辛勤工作,为了给他提供最好的生活,家常便饭的味道是他们爱的象征。小明珍惜这份平凡的幸福,努力学习,希望将来能回报父母的养育之恩。他明白,幸福不是山珍海味,而是在平淡的生活中,感受家人的爱,家常便饭的味道。

xiǎoming jiā jìng pǔtōng, měitiān de fàncài dōu shì jiācháng biànfàn, dàn tā bìng bù juéde nánguò. tā rènwéi, jiācháng biànfàn suīrán jiǎndān, dàn chōngmǎn jiā de wēnnuǎn. bàba māmā xīnqín gōngzuò, wèile gěi tā tígōng zuì hǎo de shēnghuó, jiācháng biànfàn de wèidao shì tāmen ài de xiàngzhēng. xiǎoming zhīxī zhè fèn píngfán de xìngfú, nǔlì xuéxí, xīwàng jiānglái néng huí bào fùmǔ de yǎngyù zhī ēn. tā míngbái, xìngfú bùshì shānzhēn hǎiwèi, ér shì zài píngdàn de shēnghuó zhōng, gǎnshòu jiārén de ài, jiācháng biànfàn de wèidao.

La famiglia di Marco era semplice, e anche i loro pasti quotidiani erano semplici. Ma non si sentiva triste. Credeva che i pasti casalinghi, anche se semplici, fossero pieni del calore familiare. I suoi genitori lavoravano duramente per fornirgli una buona vita, e i pasti casalinghi erano un simbolo del loro amore. Marco apprezzava questa semplice felicità, studiava diligentemente e sperava di ricambiare la gentilezza dei suoi genitori in futuro. Capì che la felicità non consisteva in cibi costosi, ma nel sentire l'amore della famiglia in una vita semplice e nel sapore dei pasti quotidiani.

Usage

常用来形容普通平常的饭菜,也比喻常见的事情。

cháng yòng lái xiángróng pǔtōng píngcháng de fàncài, yě bǐyù chángjiàn de shìqíng

Spesso usato per descrivere pasti semplici, ma anche per riferirsi a cose comuni.

Examples

  • 今天的晚餐是家常便饭。

    jīntiān de wǎncān shì jiācháng biànfàn

    La cena di stasera è un semplice pasto in casa.

  • 这对于他来说只是家常便饭。

    zhè duì yú tā lái shuō zhǐshì jiācháng biànfàn

    Questo per lui è cosa comune.

  • 解决这个问题对他来说是家常便饭。

    jiějué zhège wèntí duì yú tā lái shuō shì jiācháng biànfàn

    Risolvere questo problema per lui è cosa comune