粗茶淡饭 tè e riso semplici
Explanation
形容饮食简单,生活简朴。
Descrive uno stile di vita semplice e frugale con cibo semplice.
Origin Story
从前,在一个偏僻的小山村里,住着一位名叫老李的樵夫。他每天清晨便上山砍柴,傍晚归来,家中只有一顿简单的粗茶淡饭。但他从不抱怨,总是笑着面对生活。一日,一位富商路过村庄,见老李家徒四壁,却神情怡然,感到十分好奇。富商走进老李家中,只见桌上摆着几碟青菜和一碗米饭,便问老李为何如此满足。老李笑着说:"粗茶淡饭,只要能填饱肚子,就足够了。人生在世,不求荣华富贵,只求平平安安,这便是我的幸福。"富商听了老李的话,深受启发,明白真正的幸福并非来自物质的享受,而是来自内心的平静和满足。从此,他改变了以往奢侈的生活方式,过起了简朴的生活,并在心里默默地感激老李的教诲。
C'era una volta, in un remoto villaggio di montagna, viveva un taglialegna di nome Lao Li. Ogni mattina saliva sulla montagna per tagliare la legna, e la sera tornava a casa con solo un semplice pasto di tè e riso. Ma non si lamentava mai, sorridendo sempre di fronte alla vita. Un giorno, un ricco mercante passò per il villaggio e vide che la casa di Lao Li era vuota, ma la sua espressione era serena, il che lo incuriosì molto. Il mercante entrò nella casa di Lao Li, e vide sul tavolo alcuni piatti di verdure e una ciotola di riso. Chiese a Lao Li perché era così contento. Lao Li sorrise e disse: "Tè e riso semplici, basta che mi riempiano lo stomaco. Nella vita, non cerco ricchezza e gloria, ma solo pace e sicurezza; questa è la mia felicità." Il mercante ascoltò le parole di Lao Li e ne fu profondamente ispirato. Capì che la vera felicità non proviene dal piacere materiale, ma dalla pace interiore e dalla contentezza. Da allora, cambiò il suo precedente stile di vita sfarzoso e iniziò a vivere una vita semplice, silenziosamente grato per gli insegnamenti di Lao Li.
Usage
作谓语、宾语、定语;形容饮食简单,生活简朴。
Usato come predicato, oggetto o attributo; descrive uno stile di vita semplice e frugale.
Examples
-
他们生活简朴,过着粗茶淡饭的日子。
tāmen shēnghuó jiǎnpǔ, guòzhe cū chá dàn fàn de rìzi.
Vivono una vita semplice, mangiando cibo semplice.
-
虽然条件艰苦,但是我们也能够吃粗茶淡饭,满足温饱。
suīrán tiáojiàn jiānkǔ, dànshì wǒmen yě nénggòu chī cū chá dàn fàn, mǎnzú wēnbǎo
Nonostante le condizioni difficili, possiamo anche mangiare cibo semplice e saziarci